حُرِّمَتْ অবৈধ করা হয়েছে Are made unlawful عَلَيْكُمُ উপর তোমাদের on you ٱلْمَيْتَةُ মৃত (পশু পাখী) the dead animals, وَٱلدَّمُ ও (প্রবাহিত) রক্ত and the blood, وَلَحْمُ ও গোশত and flesh ٱلْخِنزِيرِ শুকরের (of) the swine, وَمَآ ও যা and what أُهِلَّ জবাই করা হয়েছে has been dedicated لِغَيْرِ (জন্যে নয়) ছাড়া to other than ٱللَّهِ আল্লাহর (নামে) Allah, بِهِۦ তা [on it], وَٱلْمُنْخَنِقَةُ ও শ্বাসরোধে মৃত জন্তু and that which is strangled (to death), وَٱلْمَوْقُوذَةُ ও আঘাতে মৃত জন্তু and that which is hit fatally, وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ ও উপর থেকে পড়ে মৃত জন্তু and that which has a fatal fall, وَٱلنَّطِيحَةُ ও শিঙের আঘাতে মৃত (পশু) and that which is gored by horns, وَمَآ ও যাকে and that which أَكَلَ খেয়েছে ate (it) ٱلسَّبُعُ হিংস্র পশুতে the wild animal إِلَّا এ ছাড়া except مَا যা what ذَكَّيْتُمْ তোমরা (জবাই করে) পবিত্র করেছো you slaughtered, وَمَا এবং (হারাম) যা and what ذُبِحَ বলি দেয়া হয়েছে is sacrificed عَلَى উপর on ٱلنُّصُبِ পূজার বেদীসমূহের the stone altars, وَأَن এবং (এও হারাম) যে and that تَسْتَقْسِمُوا۟ তোমরা ভাগ্য নির্ণয় করো you seek division بِٱلْأَزْلَٰمِ দিয়ে জুয়ার তীরগুলো by divining arrows - ذَٰلِكُمْ এসব that فِسْقٌ পাপকাজ (কাজ) (is) grave disobedience. ٱلْيَوْمَ আজ This day يَئِسَ নিরাশ হয়েছে (have) despaired ٱلَّذِينَ যারা those who كَفَرُوا۟ অবিশ্বাস করেছে disbelieved مِن হতে of دِينِكُمْ দীন তোমাদের your religion, فَلَا অতএব না so (do) not تَخْشَوْهُمْ তোমরা ভয় কর তাদেরকে fear them, وَٱخْشَوْنِ এবং তোমরা ভয় কর আমাকে but fear Me. ٱلْيَوْمَ আজ This day أَكْمَلْتُ আমি পূর্ণ করলাম I have perfected لَكُمْ জন্যে তোমাদের for you دِينَكُمْ দীনকে তোমাদের your religion وَأَتْمَمْتُ ও আমি সম্পূর্ণ করলাম and I have completed عَلَيْكُمْ উপর তোমাদের upon you نِعْمَتِى আমার অনুগ্রহ My Favor وَرَضِيتُ ও আমি পছন্দ করলাম and I have approved لَكُمُ জন্যে তোমাদের for you ٱلْإِسْلَٰمَ ইসলামকে [the] Islam دِينًا দীন (হিসেবে) (as) a religion. فَمَنِ অত:পর যে But whoever ٱضْطُرَّ বাধ্য হয় (খেতে) (is) forced فِى কারণে by مَخْمَصَةٍ ক্ষুধার hunger غَيْرَ নয় (and) not مُتَجَانِفٍ ইচ্ছাকৃত ঝুঁকে inclining لِّإِثْمٍ প্রতি পাপের to sin, فَإِنَّ তবে নিশ্চয়ই then indeed, ٱللَّهَ আল্লাহ (তার উপর) Allah غَفُورٌ ক্ষমাশীল (is) Oft-Forgiving, رَّحِيمٌ পরম দয়ালু Most Merciful. ٣
তোমাদের জন্য হারাম করে দেয়া হয়েছে মৃতজীব, ৯ রক্ত, শূকরের গোশ্ত, আল্লাহ ছাড়া অন্য কারোর নামে যবেহকৃত জীব ১০ এবং কণ্ঠরুদ্ধ হয়ে, আহত হয়ে, ওপর থেকে পড়ে গিয়ে বা ধাক্কা খেয়ে মরা অথবা কোন হিংস্র প্রাণী চিরে ফেলেছে এমন জীব, তোমরা জীবিত পেয়ে যাকে যবেহ করে দিয়েছো সেটি ছাড়া। ১১ আর যা কোন বেদীমূলে ১২ যবেহ করা হয়েছে (তাও তোমাদের জন্য হারাম করে দেয়া হয়েছে। ) ১৩ এছাড়াও শর নিক্ষেপের মাধ্যমে নিজেদের ভাগ্য নির্ণয় করাও তোমাদের জন্য জায়েয নয়। ১৪ এগুলো ফাসেকীর কাজ। আজ তোমাদের দ্বীনের ব্যাপারে কাফেররা পুরোপুরি নিরাশ হয়ে পড়েছে। কাজেই তোমরা তাদেরকে ভয় করো না বরং আমাকে ভয় করো। ১৫ আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দ্বীনকে পরিপূর্ণ করে দিয়েছি, আমার নিয়ামত তোমাদের প্রতি সম্পূর্ণ করেছি এবং তোমাদের জন্য ইসলামকে তোমাদের দ্বীন হিসেবে গ্রহণ করে নিয়েছি (কাজেই তোমাদের ওপর হালাল ও হারামের যে বিধিনিষেধ আরোপ করা হয়েছে তা মেনে চলো। ) ১৬ তবে যদি কোন ব্যক্তি ক্ষুধার জ্বালায় বাধ্য হয়ে ঐগুলোর মধ্য থেকে কোন একটি জিনিস খেয়ে নেয় গুনাহের প্রতি কোন আকর্ষণ ছাড়াই, তাহলে নিঃসন্দেহে আল্লাহ ক্ষমাশীল ও অনুগ্রহকারী। ১৭