قُلْ বলো Say, مَن "কে \"Who رَّبُّ রব (is) the Lord ٱلسَّمَٰوَٰتِ আকাশের (of) the heavens وَٱلْأَرْضِ ও পৃথিবীর" and the earth?\" قُلِ বলো Say, ٱللَّهُ "(তিনিই) আল্লাহ" \"Allah.\" قُلْ বলো Say, أَفَٱتَّخَذْتُم "তোমরা তাহ'লে কি গ্রহণ করেছো \"Have you then taken مِّن পরিবর্তে besides Him, دُونِهِۦٓ তার besides Him, أَوْلِيَآءَ অভিভাবকরূপে (অন্য অনেককে) protectors, لَا না not يَمْلِكُونَ তারা সক্ষম হয় they have power لِأَنفُسِهِمْ তাদের নিজেদের জন্য for themselves نَفْعًا কোনো উপকারের (to) benefit وَلَا আর না and not ضَرًّا কোনো ক্ষতির" (to) harm?\" قُلْ বলো Say, هَلْ "কি \"Is يَسْتَوِى সমান হয় equal ٱلْأَعْمَىٰ অন্ধ the blind وَٱلْبَصِيرُ ও চক্ষুষ্মান and the seeing? أَمْ অথবা Or هَلْ কি is تَسْتَوِى সমান হয় equal ٱلظُّلُمَٰتُ অন্ধকারসমূহ the darkness[es] وَٱلنُّورُ ও আলো and the light? أَمْ (তবে) কি Or جَعَلُوا۟ তারা স্হির করেছে they attribute لِلَّهِ আল্লাহর জন্যে to Allah شُرَكَآءَ এমন শরীকদের partners خَلَقُوا۟ যা সৃষ্টি করেছে who created كَخَلْقِهِۦ মতো তাঁর সৃষ্টি like His creation, فَتَشَٰبَهَ এ কারণে বিভ্রান্তি ঘটিয়েছে so that seemed alike ٱلْخَلْقُ সৃষ্টি the creation عَلَيْهِمْ কাছে তাদের" to them?\" قُلِ বলো Say, ٱللَّهُ "আল্লাহই \"Allah خَٰلِقُ স্রষ্টা (is) the Creator كُلِّ সব of all شَىْءٍ কিছুর things, وَهُوَ এবং তিনি and He ٱلْوَٰحِدُ এক (is) the One ٱلْقَهَّٰرُ মহাপরাক্রমশালী" the Irresistible.\" ١٦
এদেরকে জিজ্ঞেস করো, আকাশ ও পৃথিবীর রব কে?- বলো আল্লাহ! ২৬ তারপর এদেরকে জিজ্ঞেস করো, আসল ব্যাপার যখন এই তখন তোমরা কি তাঁকে বাদ দিয়ে এমন মাবুদদেরকে নিজেদের কার্যসম্পাদনকারী বানিয়ে নিয়েছো যারা তাদের নিজেদের জন্যও কোন লাভ ও ক্ষতি করার ক্ষমতা রাখে না? বলো অন্ধ ও চক্ষুষ্মান কি সমান হয়ে থাকে? ২৭ আলো ও আঁধার কি এক রকম হয়? ২৮ যদি এমন না হয়, তাহলে তাদের বানানো শরীকরাও কি আল্লাহর মতো কিছু সৃষ্টি করেছে, যে কারণে তারাও সৃষ্টি ক্ষমতার অধিকারী বলে সন্দেহ হয়েছে? ২৯ - বলো, প্রত্যেকটি জিনিসের স্রষ্টা একমাত্র আল্লাহ। তিনি একক ও সবার ওপর পরাক্রমশালী। ৩০