إِلَّا যদি না If not تَنصُرُوهُ তোমরা সাহায্য করো তাকে you help him, فَقَدْ তবে নিশ্চয়ই certainly, نَصَرَهُ সাহায্য করেছেন তাকে Allah helped him, ٱللَّهُ আল্লাহ Allah helped him, إِذْ যখন when أَخْرَجَهُ বের করেছিলো তাকে drove him out ٱلَّذِينَ যারা those who كَفَرُوا۟ অবিশ্বাস করেছে disbelieved, ثَانِىَ (সে ছিলো) দ্বিতীয় the second ٱثْنَيْنِ দুজনের (of) the two, إِذْ যখন when هُمَا তারা দু'জনে (ছিলো) they both فِى মধ্যে (were) in ٱلْغَارِ গুহার the cave, إِذْ তখন when يَقُولُ সে বলেছিলো he said لِصَٰحِبِهِۦ উদ্দেশ্যে সাথীর তার to his companion, لَا "না \"(Do) not تَحْزَنْ চিন্তিত হয়ো তুমি grieve, إِنَّ নিশ্চয়ই indeed, ٱللَّهَ আল্লাহ Allah مَعَنَا সাথে (আছেন)আমাদের" (is) with us.\" فَأَنزَلَ তখন অবতীর্ণ করলেন Then Allah sent down ٱللَّهُ আল্লাহ Then Allah sent down سَكِينَتَهُۥ প্রশান্তি তাঁর His tranquility عَلَيْهِ উপর তার upon him, وَأَيَّدَهُۥ ও শক্তিশালী করলেন তাকে and supported him بِجُنُودٍ দিয়ে (এমন সব) সৈন্য with forces لَّمْ নি which you did not see, تَرَوْهَا যাদেরকে তোমরা দেখতে পাও which you did not see, وَجَعَلَ ও করলেন and made كَلِمَةَ কথাকে (the) word ٱلَّذِينَ (তাদের) যারা (of) those who كَفَرُوا۟ অবিশ্বাস করেছিলো disbelieved ٱلسُّفْلَىٰ নিচু the lowest, وَكَلِمَةُ ও (করলেন) কথা while (the) Word ٱللَّهِ আল্লাহর (of) Allah هِىَ তা it (is) ٱلْعُلْيَا সমুন্নত the highest. وَٱللَّهُ ও আল্লাহ And Allah عَزِيزٌ মহাপরাক্রমশালী (is) All-Mighty, حَكِيمٌ মহাবিজ্ঞ All-Wise. ٤٠
তোমরা যদি নবীকে সাহায্য না কর, তাহলে কোন পরোয়া নেই। আল্লাহ তাকে এমন সময় সাহায্য করেছেন যখন কাফেররা তাকে বের করে দিয়েছিল, যখন সে ছিল মাত্র দু’জনের মধ্যে দ্বিতীয় জন, যখন তারা দু’জন গুহার মধ্যে ছিল, তখন সে তার সাথীকে বলেছিল, চিন্তিত হয়ো না, আল্লাহ আমাদের সাথে আছেন। ৪২ সে সময় আল্লাহ নিজের পক্ষ থেকে তার ওপর মানসিক প্রশান্তি নাযিল করেন এবং এমন সেনাদল পাঠিয়ে তাকে সাহায্য করেন, যা তোমরা দেখনি এবং তিনি কাফেরদের বক্তব্যকে নিচু করে দেন। আর আল্লাহর কথা তো সমুন্নত আছেই। আল্লাহ পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময়।