ٱعْلَمُوٓا۟ তোমরা জেনে রাখ Know أَنَّمَا প্রকৃতপক্ষে that ٱلْحَيَوٰةُ জীবন the life ٱلدُّنْيَا (এই) দুনিয়ার (of) the world لَعِبٌ ক্রীড়া (is) play وَلَهْوٌ ও কৌতুক (মাত্র) and amusement وَزِينَةٌ এবং জাঁকজমক and adornment وَتَفَاخُرٌۢ ও পারস্পরিক গৌরব অহংকার and boasting بَيْنَكُمْ তোমাদের মাঝে among you وَتَكَاثُرٌ ও পারস্পরিক প্রাচুর্য লাভের প্রতিযোগিতা and competition in increase فِى ক্ষেত্রে of ٱلْأَمْوَٰلِ সম্পদ সমুহের the wealth وَٱلْأَوْلَٰدِ ও সন্তানসন্ততিতে and the children, كَمَثَلِ (এর) উপমা যেমন like (the) example غَيْثٍ বৃষ্টি (হলে) (of) a rain, أَعْجَبَ চমৎকৃত করে pleases ٱلْكُفَّارَ কৃষককে the tillers نَبَاتُهُۥ তার উদ্ভিদ সম্ভার its growth; ثُمَّ এরপর then يَهِيجُ শুকিয়ে যায় it dries فَتَرَىٰهُ অতঃপর তুমি তা দেখ and you see it مُصْفَرًّا হলুদবর্ণ (হতে) turning yellow; ثُمَّ এরপর then يَكُونُ সেটা হয়ে যায় becomes حُطَٰمًا খড়কুটা debris. وَفِى আর মধ্যে আছে And in ٱلْءَاخِرَةِ আখেরাতের the Hereafter عَذَابٌ শাস্তি (is) a punishment شَدِيدٌ কঠোর severe وَمَغْفِرَةٌ আর (আছে) ক্ষমা and forgiveness مِّنَ পক্ষ হতে from ٱللَّهِ আল্লাহ্র Allah وَرِضْوَٰنٌ এবং সন্তুষ্টিও and Pleasure. وَمَا এবং নয় But not ٱلْحَيَوٰةُ জীবন (is) the life ٱلدُّنْيَآ দুনিয়ার (of) the world إِلَّا এছাড়া except مَتَٰعُ সামগ্রী (the) enjoyment ٱلْغُرُورِ ছলনার (of) delusion. ٢٠
ভালভাবে জেনে রাখো দুনিয়ার এ জীবন, একটা খেলা, হাসি তামাসা, বাহ্যিক চাকচিক্য, তোমাদের পারস্পরিক গৌরব ও অহংকার এবং সন্তান-সন্ততি ও অর্থ-সম্পদে পরস্পরকে অতিক্রম করার চেষ্টা ছাড়া আর কিছুই নয়। এর উপমা হচ্ছে, বৃষ্টি হয়ে গেল এবং তার ফলে উৎপন্ন উদ্ভিদরাজি দেখে কৃষক আনন্দে উৎফূল্ল হয়ে উঠলো। তারপর সে ফসল পেকে যায় এবং তোমরা দেখতে পাও যে, তা হলদে বর্ণ ধারণ করে এবং পরে তা ভূষিতে পরিণত হয়। পক্ষান্তরে আখেরাত এমন স্থান যেখানে রয়েছে কঠিন আযাব, আল্লাহর ক্ষমা ও সন্তুষ্টি। পার্থিব জীবন প্রতারণার উপকরণ ছাড়া আর কিছুই নয়। ৩৬