إِنَّ নিশ্চয় Indeed, رَبَّكَ তোমার রব your Lord يَعْلَمُ জানেন knows أَنَّكَ তুমি যে that you تَقُومُ (ইবাদতে) দাঁড়াও stand أَدْنَىٰ প্রায় (a little) less مِن মধ্য হতে than ثُلُثَىِ দুই তৃিতীয়াংশ two-thirds ٱلَّيْلِ রাতের (of) the night, وَنِصْفَهُۥ এবং তার অর্ধেক and half of it وَثُلُثَهُۥ এবং এক তৃিতীয়াংশ and a third of it وَطَآئِفَةٌ এবং একদল and (so do) a group مِّنَ থেকে of ٱلَّذِينَ যারা (তাদের) those who مَعَكَ তোমার সাথে (are) with you. وَٱللَّهُ এবং আল্লাহই And Allah يُقَدِّرُ নির্ধারণ করেন determines ٱلَّيْلَ রাত কে the night وَٱلنَّهَارَ ও দিনকে and the day. عَلِمَ তিনি জেনেছেন He knows أَن যে that لَّن পারবে না not تُحْصُوهُ তা হিসাব রাখতে you count it, فَتَابَ তিনি মাফ অতএব করলেন so He has turned عَلَيْكُمْ তোমাদেরকে to you, فَٱقْرَءُوا۟ তোমরা পর অতএব so recite مَا যা what تَيَسَّرَ সহজসাধ্য হয় is easy مِنَ থেকে of ٱلْقُرْءَانِ কুরআন the Quran. عَلِمَ তিনি জেনেছেন He knows أَن যে that سَيَكُونُ হবে there will be مِنكُم তোমাদের মধ্যে (বিতর্ক) among you مَّرْضَىٰ রোগী sick وَءَاخَرُونَ এবং অন্য অনেকে and others يَضْرِبُونَ ভ্রমণ করবে traveling فِى মধ্যে in ٱلْأَرْضِ পৃথিবীর the land يَبْتَغُونَ অনুসন্ধান করবে seeking مِن থেকে of فَضْلِ অনুগ্র্রহ (the) Bounty ٱللَّهِ আল্লাহ্র (of) Allah, وَءَاخَرُونَ এবং অন্য অনেকে and others يُقَٰتِلُونَ যুদ্ধ করবে fighting فِى মধ্যে in سَبِيلِ পথে (the) way ٱللَّهِ আল্লাহ্র (of) Allah. فَٱقْرَءُوا۟ তোমরা পর সুতরাং So recite مَا যা what تَيَسَّرَ সহজ হয় is easy مِنْهُ তা থেকে of it, وَأَقِيمُوا۟ এবং তোমরা কায়েম করো and establish ٱلصَّلَوٰةَ নামায the prayer وَءَاتُوا۟ এবং তোমরা দাও and give ٱلزَّكَوٰةَ যাকাত the zakah وَأَقْرِضُوا۟ এবং তোমরা কর্জ দাও and loan ٱللَّهَ আল্লাহ্কে Allah قَرْضًا কর্জ a loan حَسَنًا উত্তম goodly. وَمَا এবং যা And whatever تُقَدِّمُوا۟ তোমরা আগে পাঠাবে you send forth لِأَنفُسِكُم তোমাদের নিজেদের জন্যে for yourselves مِّنْ থেকে of خَيْرٍ ভালো good, تَجِدُوهُ তা তোমরা পাবে you will find it عِندَ কাছে with ٱللَّهِ আল্লাহ্র Allah. هُوَ তাই It خَيْرًا উত্তম (will be) better وَأَعْظَمَ এবং অতীব উত্তম and greater أَجْرًا প্রতিফল (in) reward. وَٱسْتَغْفِرُوا۟ এবং তোমরা ক্ষমা চাও And seek forgiveness ٱللَّهَ আল্লাহ্র কাছে (of) Allah. إِنَّ নিশ্চয় Indeed, ٱللَّهَ আল্লাহ্ Allah غَفُورٌ বড় ক্ষমাশীল (is) Oft-Forgiving, رَّحِيمٌۢ অত্যন্ত মেহেরবান Most Merciful. ٢٠
হে নবী, ১৮ তোমার রব জানেন যে, তুমি কোন সময় রাতের প্রায় দুই-তৃতীয়াংশ, কোন সময় অর্ধাংশ এবং কোন সময় এক তৃতীয়াংশ সময় ইবাদতে দাঁড়িয়ে কাটিয়ে দাও। ১৯ তোমার সঙ্গী একদল লোকও এ কাজ করে। ২০ রাত এবং দিনের সময়ের হিসেব আল্লাহই রাখেন। তিনি জানেন, তোমরা সময়ের সঠিক হিসেব রাখতে পারো না। তাই তিনি তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন। এখন থেকে কুরআন শরীফের যতটুকু স্বাচ্ছন্দে পড়তে পারবে ততটুকুই পড়বে। ২১ তিনি জানেন, তোমাদের মধ্যকার কিছু লোক হবে অসুস্থ, কিছু লোক আল্লাহর অনুগ্রহ সন্ধানে ভ্রমণরত, ২২ এবং কিছু লোক আল্লাহর পথে লড়াই করে। ২৩ তাই কুরআনের যতটা পরিমাণ সহজেই পড়া যায় ততটাই পড়তে থাকো। নামায কায়েম করো, যাকাত দাও ২৪ এবং আল্লাহকে “কর্জে হাসানা” দিতে থাকো। ২৫ তোমরা নিজের জন্য যে পরিমাণ কল্যাণ অগ্রিম পাঠিয়ে দেবে তা আল্লাহর কাছে প্রস্তুত পাবে। সেটিই অধিক উত্তম এবং পুরস্কার হিসেবে অনেক বড়। ২৬ আর তোমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও। নিশ্চয় আল্লাহ পরম ক্ষমাশীল ও দয়ালু।