১
আল ফাতিহা
৭ আয়াত
২
আল বাকারাহ
২৮৬ আয়াত
৩
আলে ইমরান
২০০ আয়াত
৪
আন্ নিসা
১৭৬ আয়াত
৫
আল মায়েদাহ
১২০ আয়াত
৬
আল আন'আম
১৬৫ আয়াত
৭
আল আরাফ
২০৬ আয়াত
৮
আল আনফাল
৭৫ আয়াত
৯
আত তওবা
১২৯ আয়াত
১০
ইউনুস
১০৯ আয়াত
১১
হুদ
১২৩ আয়াত
১২
ইউসুফ
১১১ আয়াত
১৩
আর্ রাদ
৪৩ আয়াত
১৪
ইবরাহীম
৫২ আয়াত
১৫
আল হিজর
৯৯ আয়াত
১৬
আন্ নাহল
১২৮ আয়াত
১৭
বনী ইসরাঈল
১১১ আয়াত
১৮
আল কাহফ
১১০ আয়াত
১৯
মারয়াম
৯৮ আয়াত
২০
ত্বাহা
১৩৫ আয়াত
২১
আল আম্বিয়া
১১২ আয়াত
২২
আল হাজ্জ
৭৮ আয়াত
২৩
আল মুমিনূন
১১৮ আয়াত
২৪
আন্ নূর
৬৪ আয়াত
২৫
আল-ফুরকান
৭৭ আয়াত
২৬
আশ্-শু’আরা
২২৭ আয়াত
২৭
আন নামল
৯৩ আয়াত
২৮
আল কাসাস
৮৮ আয়াত
২৯
আল আনকাবূত
৬৯ আয়াত
৩০
আর রূম
৬০ আয়াত
৩১
লুকমান
৩৪ আয়াত
৩২
আস সাজদাহ
৩০ আয়াত
৩৩
আল আহযাব
৭৩ আয়াত
৩৪
আস সাবা
৫৪ আয়াত
৩৫
ফাতের
৪৫ আয়াত
৩৬
ইয়া-সীন
৮৩ আয়াত
৩৭
আস্ সা-ফফা-ত
১৮২ আয়াত
৩৮
সা-দ
৮৮ আয়াত
৩৯
আয যুমার
৭৫ আয়াত
৪০
আল মুমিন
৮৫ আয়াত
৪১
হা-মীম আস সাজদাহ
৫৪ আয়াত
৪২
আশ শূরা
৫৩ আয়াত
৪৩
আয্ যুখরুফ
৮৯ আয়াত
৪৪
আদ দুখান
৫৯ আয়াত
৪৫
আল জাসিয়াহ
৩৭ আয়াত
৪৬
আল আহক্বাফ
৩৫ আয়াত
৪৭
মুহাম্মদ
৩৮ আয়াত
৪৮
আল ফাতহ
২৯ আয়াত
৪৯
আল হুজুরাত
১৮ আয়াত
৫০
ক্বাফ
৪৫ আয়াত
৫১
আয যারিয়াত
৬০ আয়াত
৫২
আত তূর
৪৯ আয়াত
৫৩
আন নাজম
৬২ আয়াত
৫৪
আল ক্বামার
৫৫ আয়াত
৫৫
আর রহমান
৭৮ আয়াত
৫৬
আল ওয়াকি’আ
৯৬ আয়াত
৫৭
আল হাদীদ
২৯ আয়াত
৫৮
আল মুজাদালাহ
২২ আয়াত
৫৯
আল হাশর
২৪ আয়াত
৬০
আল মুমতাহিনা
১৩ আয়াত
৬১
আস সফ
১৪ আয়াত
৬২
আল জুমআ
১১ আয়াত
৬৩
আল মুনাফিকুন
১১ আয়াত
৬৪
আত তাগাবুন
১৮ আয়াত
৬৫
আত তালাক
১২ আয়াত
৬৬
আত তাহরীম
১২ আয়াত
৬৭
আল মুলক
৩০ আয়াত
৬৮
আল কলম
৫২ আয়াত
৬৯
আল হাককাহ
৫২ আয়াত
৭০
আল মাআরিজ
৪৪ আয়াত
৭১
নূহ
২৮ আয়াত
৭২
আল জিন
২৮ আয়াত
৭৩
আল মুযযাম্মিল
২০ আয়াত
৭৪
আল মুদ্দাস্সির
৫৬ আয়াত
৭৫
আল কিয়ামাহ
৪০ আয়াত
৭৬
আদ্ দাহর
৩১ আয়াত
৭৭
আল মুরসালাত
৫০ আয়াত
৭৮
আন নাবা
৪০ আয়াত
৭৯
আন নাযি’আত
৪৬ আয়াত
৮০
আবাসা
৪২ আয়াত
৮১
আত তাকবীর
২৯ আয়াত
৮২
আল ইনফিতার
১৯ আয়াত
৮৩
আল মুতাফফিফীন
৩৬ আয়াত
৮৪
আল ইনশিকাক
২৫ আয়াত
৮৫
আল বুরূজ
২২ আয়াত
৮৬
আত তারিক
১৭ আয়াত
৮৭
আল আ’লা
১৯ আয়াত
৮৮
আল গাশিয়াহ
২৬ আয়াত
৮৯
আল ফজর
৩০ আয়াত
৯০
আল বালাদ
২০ আয়াত
৯১
আশ শামস
১৫ আয়াত
৯২
আল লাইল
২১ আয়াত
৯৩
আদ দুহা
১১ আয়াত
৯৪
আলাম নাশরাহ
৮ আয়াত
৯৫
আত তীন
৮ আয়াত
৯৬
আল আলাক
১৯ আয়াত
৯৭
আল কাদ্র
৫ আয়াত
৯৮
আল বাইয়েনাহ
৮ আয়াত
৯৯
আল যিলযাল
৮ আয়াত
১০০
আল আদিয়াত
১১ আয়াত
১০১
আল কারি’আহ
১১ আয়াত
১০২
আত তাকাসুর
৮ আয়াত
১০৩
আল আসর
৩ আয়াত
১০৪
আল হুমাযা
৯ আয়াত
১০৫
আল ফীল
৫ আয়াত
১০৬
কুরাইশ
৪ আয়াত
১০৭
আল মাউন
৭ আয়াত
১০৮
আল কাউসার
৩ আয়াত
১০৯
আল কাফিরূন
৬ আয়াত
১১০
আন নসর
৩ আয়াত
১১১
আল লাহাব
৫ আয়াত
১১২
আল ইখলাস
৪ আয়াত
১১৩
আল ফালাক
৫ আয়াত
১১৪
আন নাস
৬ আয়াত
هَلْ কি Has أَتَىٰكَ তোমার কাছে পৌঁছেছে (there) come to you حَدِيثُ সংবাদ (the) news ٱلْغَٰشِيَةِ আচ্ছন্নকারী (ক্বিয়ামাতের) (of) the Overwhelming? ١
তোমার কাছে আচ্ছন্নকারী বিপদের খবর এসে পৌঁছেছে কি? ১
وُجُوهٌ (অনেকের) মুখমণ্ডল Faces يَوْمَئِذٍ সেদিন that Day خَٰشِعَةٌ অবনত (হবে) (will be) humbled, ٢
কিছু চেহারা ২ সেদিন হবে ভীত কাতর,
عَامِلَةٌ ক্লিষ্ট (হবে) Laboring, نَّاصِبَةٌ ক্লান্ত (হবে) exhausted. ٣
কঠোর পরিশ্রমরত, ক্লান্ত- পরিশ্রান্ত।
تَصْلَىٰ প্রবেশ করবে They will burn نَارًا আগুনে (in) a Fire حَامِيَةً উত্তপ্ত intensely hot. ٤
জ্বলন্ত আগুনে ঝলসে যেতে থাকবে।
تُسْقَىٰ পান করানো হবে (পানি) They will be given to drink مِنْ থেকে from عَيْنٍ ঝর্ণা a spring, ءَانِيَةٍ ফুটন্ত boiling. ٥
ফুটন্ত ঝরণার পানি তাদেরকে দেয়া হবে পান করার জন্য।
لَّيْسَ নেই Not is لَهُمْ তাদের জন্যে for them طَعَامٌ (অন্য কোনো) খাদ্য food إِلَّا এ ছাড়া except مِن থেকে from ضَرِيعٍ শুকনো কাঁটাযুক্ত ঝাড় a bitter thorny plant, ٦
তাদের জন্য কাঁটাওয়ালা শুকনো ঘাস ছাড়া আর কোন খাদ্য থাকবে না। ৩
لَّا না Not يُسْمِنُ পুষ্ট করবে (তা) it nourishes وَلَا আর না and not يُغْنِى মেটাবে it avails مِن থেকে from جُوعٍ ক্ষুধা hunger. ٧
তা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধাও মেটাবে না।
وُجُوهٌ (অনেকের) মুখমণ্ডল Faces يَوْمَئِذٍ সেদিন that Day نَّاعِمَةٌ উজ্জ্বল হবে (will be) joyful. ٨
কিছু চেহারা সেদিন আলোকোজ্জ্বল হবে।
لِّسَعْيِهَا তার প্রচেষ্টার জন্যে With their effort رَاضِيَةٌ পরিতৃপ্ত হবে satisfied, ٩
নিজেদের কর্ম সাফল্যে আনন্দিত হবে। ৪
فِى (তারা থাকবে) মধ্যে In جَنَّةٍ জান্নাতের a garden عَالِيَةٍ সুমহান elevated. ١٠
উচ্চ মর্যাদার জান্নাতে অবস্থান করবে।
لَّا না Not تَسْمَعُ শুনবে they will hear فِيهَا তার মধ্যে therein لَٰغِيَةً কোনো অর্থহীন কথা vain talk. ١١
সেখানে কোন বাজে কথা শুনবে না। ৫
فِيهَا তার মধ্যে (থাকবে) Therein عَيْنٌ ঝর্ণা (will be) a spring جَارِيَةٌ প্রবহমান flowing, ١٢
সেখানে থাকবে বহমান ঝরণাধারা।
فِيهَا তার মধ্যে (থাকবে) Therein سُرُرٌ আসন সমূহ (will be) thrones مَّرْفُوعَةٌ সুউচ্চ raised high, ١٣
সেখানে উঁচু আসন থাকবে,
وَأَكْوَابٌ এবং পানপাত্রগুলো (হবে) And cups مَّوْضُوعَةٌ সুসজ্জিত/ প্রস্তুত put in place, ١٤
পানপাত্রসমূহ থাকবে। ৬
وَنَمَارِقُ এবং তাকিয়াসমূহ (থাকবে) And cushions مَصْفُوفَةٌ সারি সারি lined up, ١٥
সারি সারি বালিশ সাজানো থাকবে
وَزَرَابِىُّ এবং গালিচা And carpets مَبْثُوثَةٌ বিছানো (থাকবে) spread out. ١٦
এবং উৎকৃষ্ট বিছানা পাতা থাকবে।
أَفَلَا তবে কি না Then do not يَنظُرُونَ তারা লক্ষ করে they look إِلَى প্রতি towards ٱلْإِبِلِ উটের the camels, كَيْفَ কীভাবে how خُلِقَتْ সৃষ্টি করা হয়েছে they are created? ١٧
(এরা মানছে না) তাহলে কি এরা উটগুলো দেখছে না, কিভাবে তাদেরকে সৃষ্টি করা হয়েছে?
وَإِلَى এবং দিকে And towards ٱلسَّمَآءِ আকাশের the sky, كَيْفَ কীভাবে how رُفِعَتْ উঁচু করা হয়েছে it is raised? ١٨
আকাশ দেখছে না, কিভাবে তাকে উঠানো হয়েছে?
وَإِلَى এবং দিকে And towards ٱلْجِبَالِ পর্বতমালার the mountains, كَيْفَ কীভাবে how نُصِبَتْ স্থাপন করা হয়েছে they are fixed? ١٩
পাহাড়গুলো দেখছে না, কিভাবে তাদেরকে শক্তভাবে বসানো হয়েছে?
وَإِلَى এবং দিকে And towards ٱلْأَرْضِ পৃথিবীর the earth, كَيْفَ কীভাবে how سُطِحَتْ বিস্তৃত করা হয়েছে it is spread out? ٢٠
আর যমীনকে দেখছে না, কিভাবে তাকে বিছানো হয়েছে? ৭
فَذَكِّرْ অতএব উপদেশ দাও So remind, إِنَّمَآ মূলতঃ only أَنتَ তুমি you مُذَكِّرٌ উপদেশদাতা (মাত্র) (are) a reminder. ٢١
বেশ (হে নবী!) তাহলে তুমি উপদেশ দিয়ে যেতে থাকো। তুমি তো শুধু মাত্র একজন উপদেশক,
لَّسْتَ তুমি নও You are not عَلَيْهِم তাদের উপর over them بِمُصَيْطِرٍ কর্মের নিয়ন্তা a controller, ٢٢
এদের উপর বল প্রয়োগকারী নও। ৮
إِلَّا তবে But مَن যে whoever تَوَلَّىٰ মুখ ফিরায় turns away وَكَفَرَ ও অবিশ্বাস করে and disbelieves, ٢٣
তবে যে ব্যক্তি মুখ ফিরিয়ে নেবে এবং অস্বীকার করবে,
فَيُعَذِّبُهُ অতঃপর তাকে শাস্তি দেবেন Then will punish him ٱللَّهُ আল্লাহ্ Allah ٱلْعَذَابَ শাস্তি (with) the punishment ٱلْأَكْبَرَ মহা greatest. ٢٤
আল্লাহ তাকে মহাশাস্তি দান করবেন।
إِنَّ নিশ্চয়ই Indeed, إِلَيْنَآ আমাদের দিকে to Us إِيَابَهُمْ তাদের প্রত্যাবর্তন হবে (will be) their return, ٢٥
অবশ্যি এদের আমার কাছেই ফিরে আসতে হবে।
ثُمَّ অতঃপর Then إِنَّ নিশ্চয়ই indeed, عَلَيْنَا আমাদের উপর (দায়িত্ব) upon Us حِسَابَهُم তাদের হিসাবের (is) their account. ٢٦
তারপর এদের হিসেব নেয়া হবে আমারই দায়িত্ব।