১
আল ফাতিহা
৭ আয়াত
২
আল বাকারাহ
২৮৬ আয়াত
৩
আলে ইমরান
২০০ আয়াত
৪
আন্ নিসা
১৭৬ আয়াত
৫
আল মায়েদাহ
১২০ আয়াত
৬
আল আন'আম
১৬৫ আয়াত
৭
আল আরাফ
২০৬ আয়াত
৮
আল আনফাল
৭৫ আয়াত
৯
আত তওবা
১২৯ আয়াত
১০
ইউনুস
১০৯ আয়াত
১১
হুদ
১২৩ আয়াত
১২
ইউসুফ
১১১ আয়াত
১৩
আর্ রাদ
৪৩ আয়াত
১৪
ইবরাহীম
৫২ আয়াত
১৫
আল হিজর
৯৯ আয়াত
১৬
আন্ নাহল
১২৮ আয়াত
১৭
বনী ইসরাঈল
১১১ আয়াত
১৮
আল কাহফ
১১০ আয়াত
১৯
মারয়াম
৯৮ আয়াত
২০
ত্বাহা
১৩৫ আয়াত
২১
আল আম্বিয়া
১১২ আয়াত
২২
আল হাজ্জ
৭৮ আয়াত
২৩
আল মুমিনূন
১১৮ আয়াত
২৪
আন্ নূর
৬৪ আয়াত
২৫
আল-ফুরকান
৭৭ আয়াত
২৬
আশ্-শু’আরা
২২৭ আয়াত
২৭
আন নামল
৯৩ আয়াত
২৮
আল কাসাস
৮৮ আয়াত
২৯
আল আনকাবূত
৬৯ আয়াত
৩০
আর রূম
৬০ আয়াত
৩১
লুকমান
৩৪ আয়াত
৩২
আস সাজদাহ
৩০ আয়াত
৩৩
আল আহযাব
৭৩ আয়াত
৩৪
আস সাবা
৫৪ আয়াত
৩৫
ফাতের
৪৫ আয়াত
৩৬
ইয়া-সীন
৮৩ আয়াত
৩৭
আস্ সা-ফফা-ত
১৮২ আয়াত
৩৮
সা-দ
৮৮ আয়াত
৩৯
আয যুমার
৭৫ আয়াত
৪০
আল মুমিন
৮৫ আয়াত
৪১
হা-মীম আস সাজদাহ
৫৪ আয়াত
৪২
আশ শূরা
৫৩ আয়াত
৪৩
আয্ যুখরুফ
৮৯ আয়াত
৪৪
আদ দুখান
৫৯ আয়াত
৪৫
আল জাসিয়াহ
৩৭ আয়াত
৪৬
আল আহক্বাফ
৩৫ আয়াত
৪৭
মুহাম্মদ
৩৮ আয়াত
৪৮
আল ফাতহ
২৯ আয়াত
৪৯
আল হুজুরাত
১৮ আয়াত
৫০
ক্বাফ
৪৫ আয়াত
৫১
আয যারিয়াত
৬০ আয়াত
৫২
আত তূর
৪৯ আয়াত
৫৩
আন নাজম
৬২ আয়াত
৫৪
আল ক্বামার
৫৫ আয়াত
৫৫
আর রহমান
৭৮ আয়াত
৫৬
আল ওয়াকি’আ
৯৬ আয়াত
৫৭
আল হাদীদ
২৯ আয়াত
৫৮
আল মুজাদালাহ
২২ আয়াত
৫৯
আল হাশর
২৪ আয়াত
৬০
আল মুমতাহিনা
১৩ আয়াত
৬১
আস সফ
১৪ আয়াত
৬২
আল জুমআ
১১ আয়াত
৬৩
আল মুনাফিকুন
১১ আয়াত
৬৪
আত তাগাবুন
১৮ আয়াত
৬৫
আত তালাক
১২ আয়াত
৬৬
আত তাহরীম
১২ আয়াত
৬৭
আল মুলক
৩০ আয়াত
৬৮
আল কলম
৫২ আয়াত
৬৯
আল হাককাহ
৫২ আয়াত
৭০
আল মাআরিজ
৪৪ আয়াত
৭১
নূহ
২৮ আয়াত
৭২
আল জিন
২৮ আয়াত
৭৩
আল মুযযাম্মিল
২০ আয়াত
৭৪
আল মুদ্দাস্সির
৫৬ আয়াত
৭৫
আল কিয়ামাহ
৪০ আয়াত
৭৬
আদ্ দাহর
৩১ আয়াত
৭৭
আল মুরসালাত
৫০ আয়াত
৭৮
আন নাবা
৪০ আয়াত
৭৯
আন নাযি’আত
৪৬ আয়াত
৮০
আবাসা
৪২ আয়াত
৮১
আত তাকবীর
২৯ আয়াত
৮২
আল ইনফিতার
১৯ আয়াত
৮৩
আল মুতাফফিফীন
৩৬ আয়াত
৮৪
আল ইনশিকাক
২৫ আয়াত
৮৫
আল বুরূজ
২২ আয়াত
৮৬
আত তারিক
১৭ আয়াত
৮৭
আল আ’লা
১৯ আয়াত
৮৮
আল গাশিয়াহ
২৬ আয়াত
৮৯
আল ফজর
৩০ আয়াত
৯০
আল বালাদ
২০ আয়াত
৯১
আশ শামস
১৫ আয়াত
৯২
আল লাইল
২১ আয়াত
৯৩
আদ দুহা
১১ আয়াত
৯৪
আলাম নাশরাহ
৮ আয়াত
৯৫
আত তীন
৮ আয়াত
৯৬
আল আলাক
১৯ আয়াত
৯৭
আল কাদ্র
৫ আয়াত
৯৮
আল বাইয়েনাহ
৮ আয়াত
৯৯
আল যিলযাল
৮ আয়াত
১০০
আল আদিয়াত
১১ আয়াত
১০১
আল কারি’আহ
১১ আয়াত
১০২
আত তাকাসুর
৮ আয়াত
১০৩
আল আসর
৩ আয়াত
১০৪
আল হুমাযা
৯ আয়াত
১০৫
আল ফীল
৫ আয়াত
১০৬
কুরাইশ
৪ আয়াত
১০৭
আল মাউন
৭ আয়াত
১০৮
আল কাউসার
৩ আয়াত
১০৯
আল কাফিরূন
৬ আয়াত
১১০
আন নসর
৩ আয়াত
১১১
আল লাহাব
৫ আয়াত
১১২
আল ইখলাস
৪ আয়াত
১১৩
আল ফালাক
৫ আয়াত
১১৪
আন নাস
৬ আয়াত
يَٰٓأَيُّهَا হে O you ٱلْمُدَّثِّرُ চাদরাবৃত who covers himself! ١
হে বস্ত্র মুড়ি দিয়ে শয়নকারী, ১
قُمْ উঠ Stand up فَأَنذِرْ সতর্ক কর অতঃপর and warn, ٢
ওঠো এবং সাবধান করে দাও, ২
وَرَبَّكَ ও তোমার রবের And your Lord فَكَبِّرْ অতঃপর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর magnify, ٣
তোমার রবের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করো, ৩
وَثِيَابَكَ এবং তোমার কাপড় And your clothing فَطَهِّرْ অতঃপর পবিত্র কর purify, ٤
তোমার পোশাক পবিত্র রাখো, ৪
وَٱلرُّجْزَ এবং অপবিত্রতা And uncleanliness فَٱهْجُرْ অতএব দূরে থাক avoid, ٥
অপবিত্রতা থেকে দূরে থাকো, ৫
وَلَا এবং না And (do) not تَمْنُن অনুগ্রহ করো confer favor تَسْتَكْثِرُ বেশী পাওয়ার আশায় (to) acquire more, ٦
বেশী লাভ করার জন্য ইহসান করো না ৬
وَلِرَبِّكَ এবং তোমার রবের জন্যে And for your Lord فَٱصْبِرْ অতএব সবর কর be patient. ٧
এবং তোমার রবের জন্য ধৈর্য অবলম্বন করো। ৭
فَإِذَا অতঃপর যখন Then when نُقِرَ ফুক দেয়া হবে is blown فِى মধ্যে in ٱلنَّاقُورِ সিঙ্গায় the trumpet, ٨
তবে যখন শিংগায় ফুৎকার দেয়া হবে,
فَذَٰلِكَ অতএব সেই That يَوْمَئِذٍ (হবে) দিন Day, يَوْمٌ দিন (will be) a Day عَسِيرٌ কঠিন difficult, ٩
সেদিনটি অত্যন্ত কঠিন দিন হবে। ৮
عَلَى উপর For ٱلْكَٰفِرِينَ কাফিরদের the disbelievers - غَيْرُ নয় not يَسِيرٍ সহজ easy. ١٠
কাফেরদের জন্য মোটেই সহজ হবে না। ৯
ذَرْنِى আমাকে ছাড় Leave Me وَمَنْ আর যাকে and whom خَلَقْتُ আমি সৃষ্টি করেছি I created وَحِيدًا একেলা alone, ١١
আমাকে এবং সে ব্যক্তিকে ১০ ছেড়ে দাও যাকে আমি একা সৃষ্টি করেছি। ১১
وَجَعَلْتُ এবং আমি বানিয়েছি And I granted لَهُۥ তার জন্যে to him مَالًا সম্পদ wealth مَّمْدُودًا বিপুল extensive, ١٢
তাকে অঢেল সম্পদ দিয়েছি
وَبَنِينَ এবং সন্তানাদি And children شُهُودًا সদা উপস্থিত present, ١٣
এবং আরো দিয়েছি সবসময় কাছে থাকার মত অনেক পুত্র সন্তান। ১২
وَمَهَّدتُّ এবং আমি সুগম করেছি And I spread لَهُۥ তার জন্যে for him, تَمْهِيدًا প্রচুর স্বচ্ছলতা ease. ١٤
তার নেতৃত্বের পথ সহজ করে দিয়েছি।
ثُمَّ এরপর Then يَطْمَعُ লালসা সে করে he desires أَنْ যে that أَزِيدَ অধিক দিব আমি I (should) add more. ١٥
এরপরও সে লালায়িত, আমি যেন তাকে আরো বেশী দান করি। ১৩
كَلَّآ কক্ষণও না By no means! إِنَّهُۥ সে নিশ্চয় Indeed, he كَانَ হল has been لِءَايَٰتِنَا আমাদের নিদর্শনাদির প্রতি to Our Verses عَنِيدًا শত্রুতা ভাবাপন্ন stubborn. ١٦
তা কখনো নয়, সে আমার আয়াতসমূহের সাথে শত্রুতা পোষণ করে।
سَأُرْهِقُهُۥ তাকে চড়াব আমি শীঘ্রই Soon I will cover Him صَعُودًا কঠিন চড়াইয়ে (with) a laborious punishment. ١٧
অচিরেই আমি তাকে এক কঠিন স্থানে চড়িয়ে দেব।
إِنَّهُۥ সে নিশ্চয়ই Indeed, he فَكَّرَ চিন্তা করল thought وَقَدَّرَ এবং সে সিদ্ধান্ত নিল and plotted. ١٨
সে চিন্তা-ভাবনা করলো এবং একটা ফন্দি উদ্ভাবনের চেষ্টা করলো।
فَقُتِلَ সে নস্যাৎ তাই হয়েছে So may he be destroyed, كَيْفَ কেমন how قَدَّرَ সে সিদ্ধান্ত নিল he plotted! ١٩
অভিশপ্ত হোক সে, সে কি ধরনের ফন্দি উদ্ভাবনের চেষ্টা করলো?
ثُمَّ আবারও Then قُتِلَ মার পড়ল may he be destroyed, كَيْفَ কেমন how قَدَّرَ সিদ্ধান্ত নিল he plotted! ٢٠
আবার অভিশপ্ত হোক সে, সে কি ধরনের ফন্দি উদ্ভাবনের চেষ্টা করলো?
ثُمَّ এরপর Then نَظَرَ সে তাকাল he looked; ٢١
অতঃপর সে মানুষের দিকে চেয়ে দেখলো।
ثُمَّ পরে Then عَبَسَ কপাল কুচড়াল he frowned وَبَسَرَ ও মুখ বাঁকাল and scowled; ٢٢
তারপর ভ্রুকুঞ্চিত করলো এবং চেহারা বিকৃত করলো।
ثُمَّ এরপর Then أَدْبَرَ সে ফিরল he turned back وَٱسْتَكْبَرَ এবং অহংকার করল and was proud, ٢٣
অতঃপর পেছন ফিরলো এবং দম্ভ প্রকাশ করলো।
فَقَالَ সে বলল অতঃপর Then he said, إِنْ "নয় \"Not هَٰذَآ এটা (is) this إِلَّا এছাড়া but سِحْرٌ জাদু magic يُؤْثَرُ চলে আসা imitated. ٢٤
অবশেষে বললোঃ এ তো এক চিরাচরিত যাদু ছাড়া আর কিছুই নয়।
إِنْ নয় Not هَٰذَآ এটা (is) this إِلَّا এছাড়া but قَوْلُ কথা (the) word ٱلْبَشَرِ মানুুষের" (of) a human being.\" ٢٥
এ তো মানুষের কথা মাত্র। ১৪
سَأُصْلِيهِ তাকে প্রবেশ আমি শীঘ্রই করাবো Soon I will drive him سَقَرَ দোযখে (into) Hell. ٢٦
শিগগিরই আমি তাকে দোযখে নিক্ষেপ করবো।
وَمَآ এবং কি And what أَدْرَىٰكَ তুমি জান can make you know مَا কি সেই what سَقَرُ দোযখ (is) Hell? ٢٧
তুমি কি জানো, সে দোযখ কি?
لَا না Not تُبْقِى বাকী রাখে it lets remain وَلَا এবং না and not تَذَرُ ছেড়ে দেয় it leaves, ٢٨
যা জীবিতও রাখবে না আবার একেবারে মৃত করেও ছাড়বে না। ১৫
لَوَّاحَةٌ ঝলসে দেয় Scorching لِّلْبَشَرِ চামড়াকে the human (skin). ٢٩
গায়ের চামড়া ঝলসিয়ে দেবে। ১৬
عَلَيْهَا তার উপর Over it تِسْعَةَ উনিশ (are) عَشَرَ (প্রহরী) nineteen. ٣٠
সেখানে নিয়োজিত আছে উনিশ জন কর্মচারী।
وَمَا এবং না And not جَعَلْنَآ আমরা বানিয়েছি We have made أَصْحَٰبَ কর্মচারীদেরকে keepers ٱلنَّارِ দোযখের (of) the Fire إِلَّا ছাড়া except مَلَٰٓئِكَةً ফেরেশতাদের Angels. وَمَا এবং না And not جَعَلْنَا আমরা বানিয়েছি We have made عِدَّتَهُمْ তাদের সংখ্যা their number إِلَّا এছাড়া except فِتْنَةً পরীক্ষা (as) a trial لِّلَّذِينَ তাদের জন্য (যারা) for those who كَفَرُوا۟ কুফরী করেছে disbelieve - لِيَسْتَيْقِنَ দৃঢ় বিশ্বাস করে যেন that may be certain ٱلَّذِينَ যাদের (তারা) those who أُوتُوا۟ দেয়া হয়েছে were given ٱلْكِتَٰبَ গ্রন্থ the Scripture وَيَزْدَادَ এবং বাড়ে and may increase ٱلَّذِينَ যারা those who ءَامَنُوٓا۟ ঈমান এনেছে believe إِيمَٰنًا ঈমান (তাদের) (in) faith, وَلَا এবং না and not يَرْتَابَ সন্দেহ করে may doubt ٱلَّذِينَ যাদের those who أُوتُوا۟ দেয়া হয়েছে were given ٱلْكِتَٰبَ কিতাব the Scripture وَٱلْمُؤْمِنُونَ এবং মুমিনরা and the believers, وَلِيَقُولَ এবং বলে যেন and that may say ٱلَّذِينَ যারা those فِى মধ্যে (রয়েছে) in قُلُوبِهِم তাদের অন্তরসমূহের their hearts مَّرَضٌ রোগ (is) a disease وَٱلْكَٰفِرُونَ এবং কাফিররা and the disbelievers مَاذَآ "কি \"What أَرَادَ ইচ্ছে রাখেন (does) intend ٱللَّهُ আল্লাহ Allah بِهَٰذَا এই দ্বারা by this مَثَلًا উদাহরণ" example?\" كَذَٰلِكَ এভাবে Thus يُضِلُّ গুমরাহ করেন does let go astray ٱللَّهُ আল্লাহ Allah مَن যাকে whom يَشَآءُ ইচ্ছে করেন He wills وَيَهْدِى এবং হিদায়াত দেন and guides مَن যাকে whom يَشَآءُ ইচ্ছে করেন He wills. وَمَا এবং না And none يَعْلَمُ কেউ জানে knows جُنُودَ সৈন্যদের (the) hosts رَبِّكَ তোমার রবের (of) your Lord إِلَّا ছাড়া except هُوَ তিনি Him. وَمَا এবং নয় And not هِىَ তা it إِلَّا এছাড়া (is) but ذِكْرَىٰ উপদেশ a reminder لِلْبَشَرِ মানুষের জন্যে to (the) human beings. ٣١
আমি ১৭ ফেরেশতাদের দোযখের কর্মচারী বানিয়েছি ১৮ এবং তাদের সংখ্যাকে কাফেরদের জন্য ফিতনা বানিয়ে দিয়েছি। ১৯ যাতে আহলে কিতাবদের দৃঢ় বিশ্বাস জন্মে। ২০ ঈমানদারদের ঈমান বৃদ্ধি পায়, ২১ আহলে কিতাব ও ঈমানদাররা সন্দেহ পোষণ না করে ২২ আর যাদের মনে রোগ আছে তারা এবং কাফেররা যেন বলে, এ অভিনব কথা দ্বারা আল্লাহ কি বুঝাতে চেয়েছে? ২৩ এভাবে আল্লাহ যাকে চান পথভ্রষ্ট করেন এবং যাকে চান হিদয়াত দান করেন। ২৪ তোমার রবের বাহিনী সম্পর্কে তিনি ছাড়া আর কেউ অবহিত নয়। ২৫ আর দোযখের এ বর্ণনা এছাড়া আর কোন উদ্দেশ্যই নয় যে, মানুষ তা থেকে উপদেশ গ্রহণ করবে। ২৬
كَلَّا কক্ষণও নয় Nay! وَٱلْقَمَرِ শপথ চাঁদের By the moon, ٣٢
কখ্খনো না, ২৭ চাঁদের শপথ,
وَٱلَّيْلِ শপথ রাতের And the night إِذْ যখন when أَدْبَرَ প্রত্যাবর্তন করে it departs, ٣٣
আর রাতের শপথ যখন তার অবসান ঘটে।
وَٱلصُّبْحِ এবং প্রভাতের And the morning إِذَآ যখন when أَسْفَرَ উজ্জ্বল হয় it brightens, ٣٤
ভোরের শপথ যখন তা আলোকোজ্জল হয়ে উঠে।
إِنَّهَا তা নিশ্চয় Indeed, it لَإِحْدَى একটি নিশ্চয় (is) surely one ٱلْكُبَرِ বড়গুলোর (of) the greatest, ٣٥
এ দোযখও বড় জিনিসগুলোর একটি। ২৮
نَذِيرًا সতর্ককারী A warning لِّلْبَشَرِ মানুষের জন্যে to (the) human being, ٣٦
মানুষের জন্য ভীতিকর।
لِمَن (তার) যে জন্যে To whoever شَآءَ ইচ্ছে করেে wills مِنكُمْ তোমাদের মধ্যে among you أَن যে to يَتَقَدَّمَ অগ্রসর হবে proceed أَوْ অথবা or يَتَأَخَّرَ পিছিয়ে যাবে stay behind. ٣٧
যে অগ্রসর হতে চায় বা পেছনে পড়ে থাকতে চায় ২৯ তাদের সবার জন্য।
كُلُّ প্রত্যেক Every نَفْسٍۭ ব্যক্তি soul, بِمَا যা বিনিময়ে for what كَسَبَتْ অর্জন করেছে it has earned, رَهِينَةٌ দায়ে আবদ্ধ (is) pledged, ٣٨
প্রত্যেক ব্যক্তি তার কৃতকর্মের কাছে দায়বদ্ধ। ৩০
إِلَّآ ছাড়া Except أَصْحَٰبَ ব্যক্তিগণ (the) companions ٱلْيَمِينِ ডানদিকস্থ (of) the right, ٣٩
তবে ডান দিকের লোকেরা ছাড়া ৩১
فِى মধ্যে In جَنَّٰتٍ বেহেশতের Gardens, يَتَسَآءَلُونَ জিজ্ঞাসা পরস্পরে করবে asking each other, ٤٠
যারা জান্নাতে অবস্থান করবে।
عَنِ সম্পর্কে About ٱلْمُجْرِمِينَ অপরাধীদের the criminals, ٤١
সেখানে তারা অপরাধীদের জিজ্ঞেস করতে থাকবে ৩২
مَا "কিসে \"What سَلَكَكُمْ তোমাদের প্রবেশ করিয়েছে led you فِى মধ্যে into سَقَرَ দোযখের" Hell?\" ٤٢
কিসে তোমাদের দোযখে নিক্ষেপ করলো।
قَالُوا۟ তারা বলবে They will say, لَمْ "না \"Not نَكُ ছিলাম আমরা we were مِنَ অন্তর্ভূক্ত of ٱلْمُصَلِّينَ নামাজীদের those who prayed, ٤٣
তারা বলবেঃ আমরা নামায পড়তাম না। ৩৩
وَلَمْ এবং না And not نَكُ আমরা we used to نُطْعِمُ খাওয়াতাম feed ٱلْمِسْكِينَ মিছকিনকে the poor, ٤٤
অভাবীদের খাবার দিতাম না। ৩৪
وَكُنَّا এবং আমরা আলোচনা করতাম And we used to نَخُوضُ এবং আমরা আলোচনা করতাম indulge in vain talk مَعَ সাথে with ٱلْخَآئِضِينَ আলোচনাকারীদের the vain talkers, ٤٥
সত্যের বিরুদ্ধে অপবাদ রটনাকারীদের সাথে মিলে আমরাও রটনা করতাম;
وَكُنَّا এবং মিথ্যারোপ করতাম আমরা And we used to نُكَذِّبُ এবং মিথ্যারোপ করতাম আমরা deny بِيَوْمِ দিনকে (the) Day ٱلدِّينِ প্রতিদানের (of) the Judgment, ٤٦
প্রতিফল দিবস মিথ্যা মনে করতাম।
حَتَّىٰٓ শেষ পর্যন্ত Until, أَتَىٰنَا আমাদের কাছে আসল came to us ٱلْيَقِينُ দৃঢ়বিশ্বাস (মৃত্যু)" the certainty.\" ٤٧
শেষ পর্যন্ত আমরা সে নিশ্চিত জিনিসের মুখোমুখি হয়েছি। ৩৫
فَمَا না অতঃপর Then not تَنفَعُهُمْ তাদের কাজে আসবে will benefit them شَفَٰعَةُ সুপারিশ intercession ٱلشَّٰفِعِينَ সুপারিশকারীদের (of) the intercessors. ٤٨
সে সময় সুপারিশকারীদের কোন সুপারিশ তাদের কাজে আসবে না। ৩৬
فَمَا অতঃপর Then what لَهُمْ তাদের হয়েছে কি (is) for them, عَنِ থেকে (that) from ٱلتَّذْكِرَةِ নসীহত the Reminder مُعْرِضِينَ মুখ ফিরিয়ে নেয় they (are) turning away ٤٩
এদের হলো কি যে এরা এ উপদেশবাণী থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছে
كَأَنَّهُمْ তারা যেন As if they (were) حُمُرٌ গর্দভসমূহ donkeys مُّسْتَنفِرَةٌ ভীতত্রস্ত frightened, ٥٠
যেন তারা বাঘের ভয়ে
فَرَّتْ পলায়ন করছে Fleeing مِن থেকে from قَسْوَرَةٍۭ সিংহ a lion? ٥١
পালায়নপর বন্য গাধা। ৩৭
بَلْ বরং Nay! يُرِيدُ চায় Desires كُلُّ প্রত্যেক every ٱمْرِئٍ ব্যক্তি person مِّنْهُمْ তাদের মধ্যে of them أَن যে that يُؤْتَىٰ দেয়া হোক he may be given صُحُفًا গ্রন্থসমূহ pages مُّنَشَّرَةً উন্মুক্ত spread out. ٥٢
বরং তারা প্রত্যেকে চায় যে, তার নামে খোলা চিঠি পাঠানো হোক। ৩৮
كَلَّا কক্ষণও না Nay! بَل বরং But لَّا না not يَخَافُونَ তারা ভয় করে না they fear ٱلْءَاخِرَةَ আখেরাতকে the Hereafter. ٥٣
তা কখখনো হবে না। আসল কথা হলো, এরা আখেরাতকে আদৌ ভয় করে না। ৩৯
كَلَّآ কক্ষণও না Nay! إِنَّهُۥ তা নিশ্চয় Indeed, it تَذْكِرَةٌ উপদেশ (is) a Reminder. ٥٤
কখখনো না ৪০ এ তো একটি উপদেশ বাণী।
فَمَن যে অতএব So whoever شَآءَ ইচ্ছা করে wills, ذَكَرَهُۥ তার শিক্ষা নিক (may) pay heed to it. ٥٥
এখন কেউ চাইলে এ থেকে শিক্ষা গ্রহণ করুক।
وَمَا এবং না And not يَذْكُرُونَ তারা শিক্ষা নেবে will pay heed إِلَّآ এ ছাড়া except أَن যে that يَشَآءَ ইচ্ছা করেন wills ٱللَّهُ আল্লাহ Allah. هُوَ তিনিই He أَهْلُ যোগ্য (is) worthy ٱلتَّقْوَىٰ ভয়ের to be feared, وَأَهْلُ এবং অধিকারী and worthy ٱلْمَغْفِرَةِ মাফ করার to forgive. ٥٦
আর আল্লাহর ইচ্ছা ছাড়া তারা কোন শিক্ষা গ্রহণ করবে না। ৪১ একমাত্র তিনিই তাকওয়া বা ভয়ের যোগ্য। ৪২ এবং (তাকওয়ার নীতি গ্রহণকারীদের) ক্ষমার অধিকারী। ৪৩