১
আল ফাতিহা
৭ আয়াত
২
আল বাকারাহ
২৮৬ আয়াত
৩
আলে ইমরান
২০০ আয়াত
৪
আন্ নিসা
১৭৬ আয়াত
৫
আল মায়েদাহ
১২০ আয়াত
৬
আল আন'আম
১৬৫ আয়াত
৭
আল আরাফ
২০৬ আয়াত
৮
আল আনফাল
৭৫ আয়াত
৯
আত তওবা
১২৯ আয়াত
১০
ইউনুস
১০৯ আয়াত
১১
হুদ
১২৩ আয়াত
১২
ইউসুফ
১১১ আয়াত
১৩
আর্ রাদ
৪৩ আয়াত
১৪
ইবরাহীম
৫২ আয়াত
১৫
আল হিজর
৯৯ আয়াত
১৬
আন্ নাহল
১২৮ আয়াত
১৭
বনী ইসরাঈল
১১১ আয়াত
১৮
আল কাহফ
১১০ আয়াত
১৯
মারয়াম
৯৮ আয়াত
২০
ত্বাহা
১৩৫ আয়াত
২১
আল আম্বিয়া
১১২ আয়াত
২২
আল হাজ্জ
৭৮ আয়াত
২৩
আল মুমিনূন
১১৮ আয়াত
২৪
আন্ নূর
৬৪ আয়াত
২৫
আল-ফুরকান
৭৭ আয়াত
২৬
আশ্-শু’আরা
২২৭ আয়াত
২৭
আন নামল
৯৩ আয়াত
২৮
আল কাসাস
৮৮ আয়াত
২৯
আল আনকাবূত
৬৯ আয়াত
৩০
আর রূম
৬০ আয়াত
৩১
লুকমান
৩৪ আয়াত
৩২
আস সাজদাহ
৩০ আয়াত
৩৩
আল আহযাব
৭৩ আয়াত
৩৪
আস সাবা
৫৪ আয়াত
৩৫
ফাতের
৪৫ আয়াত
৩৬
ইয়া-সীন
৮৩ আয়াত
৩৭
আস্ সা-ফফা-ত
১৮২ আয়াত
৩৮
সা-দ
৮৮ আয়াত
৩৯
আয যুমার
৭৫ আয়াত
৪০
আল মুমিন
৮৫ আয়াত
৪১
হা-মীম আস সাজদাহ
৫৪ আয়াত
৪২
আশ শূরা
৫৩ আয়াত
৪৩
আয্ যুখরুফ
৮৯ আয়াত
৪৪
আদ দুখান
৫৯ আয়াত
৪৫
আল জাসিয়াহ
৩৭ আয়াত
৪৬
আল আহক্বাফ
৩৫ আয়াত
৪৭
মুহাম্মদ
৩৮ আয়াত
৪৮
আল ফাতহ
২৯ আয়াত
৪৯
আল হুজুরাত
১৮ আয়াত
৫০
ক্বাফ
৪৫ আয়াত
৫১
আয যারিয়াত
৬০ আয়াত
৫২
আত তূর
৪৯ আয়াত
৫৩
আন নাজম
৬২ আয়াত
৫৪
আল ক্বামার
৫৫ আয়াত
৫৫
আর রহমান
৭৮ আয়াত
৫৬
আল ওয়াকি’আ
৯৬ আয়াত
৫৭
আল হাদীদ
২৯ আয়াত
৫৮
আল মুজাদালাহ
২২ আয়াত
৫৯
আল হাশর
২৪ আয়াত
৬০
আল মুমতাহিনা
১৩ আয়াত
৬১
আস সফ
১৪ আয়াত
৬২
আল জুমআ
১১ আয়াত
৬৩
আল মুনাফিকুন
১১ আয়াত
৬৪
আত তাগাবুন
১৮ আয়াত
৬৫
আত তালাক
১২ আয়াত
৬৬
আত তাহরীম
১২ আয়াত
৬৭
আল মুলক
৩০ আয়াত
৬৮
আল কলম
৫২ আয়াত
৬৯
আল হাককাহ
৫২ আয়াত
৭০
আল মাআরিজ
৪৪ আয়াত
৭১
নূহ
২৮ আয়াত
৭২
আল জিন
২৮ আয়াত
৭৩
আল মুযযাম্মিল
২০ আয়াত
৭৪
আল মুদ্দাস্সির
৫৬ আয়াত
৭৫
আল কিয়ামাহ
৪০ আয়াত
৭৬
আদ্ দাহর
৩১ আয়াত
৭৭
আল মুরসালাত
৫০ আয়াত
৭৮
আন নাবা
৪০ আয়াত
৭৯
আন নাযি’আত
৪৬ আয়াত
৮০
আবাসা
৪২ আয়াত
৮১
আত তাকবীর
২৯ আয়াত
৮২
আল ইনফিতার
১৯ আয়াত
৮৩
আল মুতাফফিফীন
৩৬ আয়াত
৮৪
আল ইনশিকাক
২৫ আয়াত
৮৫
আল বুরূজ
২২ আয়াত
৮৬
আত তারিক
১৭ আয়াত
৮৭
আল আ’লা
১৯ আয়াত
৮৮
আল গাশিয়াহ
২৬ আয়াত
৮৯
আল ফজর
৩০ আয়াত
৯০
আল বালাদ
২০ আয়াত
৯১
আশ শামস
১৫ আয়াত
৯২
আল লাইল
২১ আয়াত
৯৩
আদ দুহা
১১ আয়াত
৯৪
আলাম নাশরাহ
৮ আয়াত
৯৫
আত তীন
৮ আয়াত
৯৬
আল আলাক
১৯ আয়াত
৯৭
আল কাদ্র
৫ আয়াত
৯৮
আল বাইয়েনাহ
৮ আয়াত
৯৯
আল যিলযাল
৮ আয়াত
১০০
আল আদিয়াত
১১ আয়াত
১০১
আল কারি’আহ
১১ আয়াত
১০২
আত তাকাসুর
৮ আয়াত
১০৩
আল আসর
৩ আয়াত
১০৪
আল হুমাযা
৯ আয়াত
১০৫
আল ফীল
৫ আয়াত
১০৬
কুরাইশ
৪ আয়াত
১০৭
আল মাউন
৭ আয়াত
১০৮
আল কাউসার
৩ আয়াত
১০৯
আল কাফিরূন
৬ আয়াত
১১০
আন নসর
৩ আয়াত
১১১
আল লাহাব
৫ আয়াত
১১২
আল ইখলাস
৪ আয়াত
১১৩
আল ফালাক
৫ আয়াত
১১৪
আন নাস
৬ আয়াত
نٓ নুন Nun. وَٱلْقَلَمِ কলমের শপথ By the pen وَمَا এবং যা and what يَسْطُرُونَ তারা লিখছে they write, ١
নূন, শপথ কলমের এবং লেখকরা যা লিখে চলেছে তার। ১
مَآ না Not أَنتَ তুমি you (are), بِنِعْمَةِ অনুগ্রহে by (the) Grace رَبِّكَ তোমার রবের (of) your Lord, بِمَجْنُونٍ পাগল a madman. ٢
তোমার রবের অনুগ্রহে তুমি পাগল ২ নও।
وَإِنَّ এবং নিশ্চয় And indeed, لَكَ তোমার জন্য for you لَأَجْرًا অবশ্যই(আছে) পুরস্কার surely (is) a reward غَيْرَ ছাড়া without مَمْنُونٍ শেষ end. ٣
আর নিশ্চিতভাবেই তোমার জন্য এমন পুরস্কার রয়েছে যা কখনো ফুরাবে না। ৩
وَإِنَّكَ এবং তুমি নিশ্চয় And indeed, you لَعَلَىٰ উপর অবশ্যই(অথিষ্ঠিত) surely (are) خُلُقٍ চরিত্রের (of) a moral character عَظِيمٍ মহান great. ٤
নিঃসন্দেহে তুমি নৈতিকতার অতি উচ্চ মর্যাদায় সমাসীন। ৪
فَسَتُبْصِرُ অতএব তুমি শীঘ্রই দেখবে So you will see وَيُبْصِرُونَ এবং তারা দেখবে, and they will see, ٥
অচিরে তুমিও দেখতে পাবে এবং তারাও দেখতে পাবে যে,
بِأَييِّكُمُ তোমাদের মধ্যে কে Which of you ٱلْمَفْتُونُ বিকারগ্রস্ত (is) the afflicted one. ٦
তোমাদের উভয়ের মধ্যে কারা পাগলামীতে লিপ্ত।
إِنَّ নিশ্চয় Indeed, رَبَّكَ তোমার রব, your Lord, هُوَ তিনিই He أَعْلَمُ সব জানেন (is) most knowing بِمَن কে of (he) who ضَلَّ ভ্রষ্ট হয়েছে has strayed عَن থেকে from سَبِيلِهِۦ তার পথ, His way, وَهُوَ এবং তিনিই and He أَعْلَمُ সব জানেন (is) most knowing بِٱلْمُهْتَدِينَ পথ প্রাপ্তদেরকে of the guided ones. ٧
তোমার রব তাদেরকেও ভাল করে জানেন যারা তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে। আর তাদেরকেও ভাল করে জানেন যারা সঠিক পথ প্রাপ্ত হয়েছে।
فَلَا না অতএব So (do) not تُطِعِ মেনো obey ٱلْمُكَذِّبِينَ মিথ্যারোপকারীদের। the deniers. ٨
কাজেই তুমি মিথ্যাচরীদের অনুসরণ করো না।
وَدُّوا۟ তারা চাই They wish لَوْ যদি that تُدْهِنُ তুমি নমনীয় হও you should compromise, فَيُدْهِنُونَ তবে তারা নমনীয় হবে so they would compromise. ٩
তারা তো চায় তুমি নমনীয়তা দেখালে তারাও নমনীয়তা দেখাবে। ৫
وَلَا এবং না And (do) not تُطِعْ অনুসরণ করে! obey كُلَّ প্রত্যেক every حَلَّافٍ অত্যাধিক শপথকারী habitual swearer مَّهِينٍ গুরুত্বহীন(ব্যক্তির) worthless, ١٠
তুমি অবদমিত হয়ো না তার দ্বারা যে কথায় কথায় শপথ করে, যে মর্যাদাহীন, ৬
هَمَّازٍ নিন্দাকারী Defamer مَّشَّآءٍۭ ঘুরে বেড়াই going about بِنَمِيمٍ চোগলখুরীসহ with malicious gossip, ١١
যে গীবত করে, চোগল খোরী করে বেড়ায়,
مَّنَّاعٍ প্রতিবন্ধক, A preventer, لِّلْخَيْرِ কল্যানের জন্য of (the) good, مُعْتَدٍ সীমালংঘণকারী, transgressor, أَثِيمٍ পাপিষ্ঠ sinful, ١٢
কল্যাণের কাজে বাধা দেয়, ৭ জুলুম ও বাড়াবাড়িতে সীমালংঘন করে,
عُتُلٍّۭ নিষ্ঠুর, Cruel, بَعْدَ পরে after ذَٰلِكَ এর (all) that زَنِيمٍ (এ কারণে) বদজাতও utterly useless. ١٣
চরম পাপিষ্ঠ ঝগড়াটে ও হিংস্র ৮ এবং সর্বোপরি বজ্জাত। ৯
أَن যে Because كَانَ সেছিলো (he) is ذَا অধিকারী a possessor مَالٍ মালের(ধন-সম্পদের) (of) wealth وَبَنِينَ এবং সন্তানসন্ততির and children, ١٤
কারণ সে সম্পদশালী ও অনেক সন্তানের পিতা ১০
إِذَا যখন When تُتْلَىٰ আবৃত্তি করা হয় are recited عَلَيْهِ তার নিকট to him ءَايَٰتُنَا আমাদের আয়াতগুলো, Our Verses, قَالَ সে বলে, he says, أَسَٰطِيرُ "গল্পকাহিনী সমুহ \"Stories ٱلْأَوَّلِينَ আগেরকালের(লোকদের)" (of) the former (people).\" ١٥
তাকে যখন আমার আয়াতসমূহ শোনানো হয় তখন সে বলে এ তো প্রাচীনকালের কিস্সা-কাহিনী।
سَنَسِمُهُۥ তাকে দাগাব শিঘ্র We will brand him عَلَى উপর on ٱلْخُرْطُومِ শুড়ের the snout. ١٦
শিগগীরই আমি তার শুঁড় দাগিয়ে দেবো। ১১
إِنَّا নিশ্চয়,আমরা Indeed, We بَلَوْنَٰهُمْ তাদের পরীক্ষায় ফেলেছি have tried them كَمَا যেমন as بَلَوْنَآ আমরা পরীক্ষা করেছিলাম We tried أَصْحَٰبَ মালিকদের (the) companions ٱلْجَنَّةِ বাগানটির (of) the garden, إِذْ যখন when أَقْسَمُوا۟ তারা শপথ করেছিল they swore لَيَصْرِمُنَّهَا তারা অবশ্যই তা কাটবে(পাড়িবে) to pluck its مُصْبِحِينَ সকাল(হতে) (in the) morning, ١٧
আমি এদের (মক্কাবাসী)-কে পরীক্ষায় ফেলেছি যেভাবে পরীক্ষায় ফেলেছিলাম ১২ বাগানের মালিকদেরকে, যখন তারা শপথ করেছিল যে, তারা খুব ভোরে গিয়ে অবশ্যি নিজেদের বাগানের ফল আহরণ করবে।
وَلَا এবং না And not يَسْتَثْنُونَ তারা ব্যাতিক্রম রাখলো making exception. ١٨
তারা এ ব্যাপারে কোন ব্যতিক্রমের সম্ভাবনা স্বীকার করছিলো না। ১৩
فَطَافَ অতএব বিপদ আসলো So there came عَلَيْهَا তার উপর upon it طَآئِفٌ বিপদ a visitation مِّن থেকে from رَّبِّكَ তোমার রবের, your Lord, وَهُمْ এবং তারা(ছিল) while they نَآئِمُونَ ঘুমন্ত অবস্থায় were asleep. ١٩
অতঃপর তোমার রবের পক্ষ থেকে একটি বিপর্যয় এসে সে বাগানে চড়াও হলো। তখন তারা ছিলো নিদ্রিত।
فَأَصْبَحَتْ ফলে হয়ে গেল So it became كَٱلصَّرِيمِ কর্তিত ফসলের মত as if reaped. ٢٠
বাগানের অবস্থা হয়ে গেলো কর্তিত ফসলের ন্যায়।
فَتَنَادَوْا۟ অতঃপর পরস্পরে ডাকলো And they called one another مُصْبِحِينَ সকাল(হতে) (at) morning, ٢١
ভোরে তারা একে অপরকে ডেকে বললোঃ
أَنِ যে That ٱغْدُوا۟ "সকালে চলো \"Go early عَلَىٰ দিকে to حَرْثِكُمْ তোমাদের ক্ষেতের your crop إِن যদি if كُنتُمْ তোমরা হও you would صَٰرِمِينَ ফসল কর্তনকারী" pluck (the) fruit.\" ٢٢
তোমরা যদি ফল আহরণ করতে চাও তাহলে সকাল সকাল ফসলের মাঠের দিকে বেরিয়ে পড়ো। ১৪
فَٱنطَلَقُوا۟ অতঃপর তারা চললো So they went, وَهُمْ এবং তারা while they يَتَخَٰفَتُونَ নিচু স্বরে বলছিল lowered (their) voices, ٢٣
সুতরাং তারা বেরিয়ে পড়লো। তারা নীচু গলায় একে অপরকে বলছিলো,
أَن যে That لَّا "না \"Not يَدْخُلَنَّهَا এতে নিশ্চয়ই প্রবেশ করবে will enter it ٱلْيَوْمَ আজ today عَلَيْكُم তোমাদের কাছে upon you مِّسْكِينٌ ভিখারী" any poor person.\" ٢٤
আজ যেন কোন অভাবী লোক বাগানে তোমাদের কাছে না আসতে পারে।
وَغَدَوْا۟ এবং তারা চললো And they went early عَلَىٰ ব্যাপারে(যেন) with حَرْدٍ নিবৃত্ত করার determination قَٰدِرِينَ সক্ষম able. ٢٥
তারা কিছুই না দেয়ার সিদ্ধান্ত নিয়ে খুব ভোরে এমনভাবে দ্রুত ১৫ সেখানে গেল যেন তারা (ফল আহরণ করতে) সক্ষম হয়।
فَلَمَّا কিন্তু যখন But when رَأَوْهَا তারা তা দেখলো they saw it, قَالُوٓا۟ তারা বলল, they said, إِنَّا "নিশ্চয় আমরা \"Indeed, we لَضَآلُّونَ অবশ্যই পথভ্রষ্ট (are) surely lost. ٢٦
কিন্তু বাগানের অবস্থা দেখার পর বলে উঠলোঃ আমরা রাস্তা ভুলে গিয়েছি।
بَلْ বরং Nay! نَحْنُ আমরা We مَحْرُومُونَ বঞ্চিত" (are) deprived.\" ٢٧
তাও না- আমার বরং বঞ্চিত হয়েছি। ১৬
قَالَ বললো Said أَوْسَطُهُمْ তাদের শ্রেষ্ঠ ব্যাক্তি (the) most moderate of them, أَلَمْ "নাই কি \"Did not أَقُل আমি বলি I tell لَّكُمْ তোমাদেরকে you, لَوْلَا না কেন تُسَبِّحُونَ তোমরা তসবিহ করো ٢٨
তাদের মধ্যকার সবচেয়ে ভাল লোকটি বললোঃ “আমি কি তোমাদের বলিনি তোমরা ‘তাসবীহ’ করছো না কেন? ১৭
قَالُوا۟ তারা বললো They said, سُبْحَٰنَ "পবিত্র \"Glory be رَبِّنَآ আমাদের রব (to) our Lord! إِنَّا নিশ্চিত Indeed, we كُنَّا (আমরা)ছিলাম [we] were ظَٰلِمِينَ যালেম" wrongdoers.\" ٢٩
তখন তারা বলে উঠলোঃ আমাদের রব অতি পবিত্র। বাস্তবিকই আমরা গোনাহগার ছিলাম।
فَأَقْبَلَ অতএব তারা মুখোমুখি হলো Then approached, بَعْضُهُمْ তাদের একে some of them عَلَىٰ প্রতি to بَعْضٍ অপরের others يَتَلَٰوَمُونَ তিরস্কার করতে লাগলো blaming each other. ٣٠
এরপর তারা সবাই একে অপরকে তিরষ্কার করতে লাগলো। ১৮
قَالُوا۟ তারা বললো They said, يَٰوَيْلَنَآ "আমাদের আফসোস \"O woe to us! إِنَّا আমরা নিশ্চয় Indeed, we كُنَّا ছিলাম [we] were طَٰغِينَ সিমালংঘনকারী transgressors. ٣١
অবশেষে তারা বললোঃ “আমাদের এ অবস্থার জন্য আফসোস! আমরা তো বিদ্রোহী হয়ে গিয়েছিলাম।
عَسَىٰ সম্ভবত Perhaps, رَبُّنَآ আমাদের রব our Lord, أَن দেবেন [that] يُبْدِلَنَا আমাদের বদলে will substitute for us خَيْرًا উত্তম a better مِّنْهَآ তা হতেও than it. إِنَّآ আমরা নিশ্চত Indeed, we إِلَىٰ দিকে to رَبِّنَا আমাদের রবের our Lord رَٰغِبُونَ অভিমুখী হলাম" turn devoutly.\" ٣٢
বিনিময়ে আমাদের রব হয়তো এর চেয়েও ভাল বাগান আমাদের দান করবেন। আমরা আমাদের রবের দিকে রুজু করছি
كَذَٰلِكَ এমনই Such ٱلْعَذَابُ আযাব (is) the punishment. وَلَعَذَابُ এবং আযাব অবশ্যই And surely the punishment ٱلْءَاخِرَةِ আখিরাতের (of) the Hereafter أَكْبَرُ অনেক বড় (is) greater, لَوْ যদি if كَانُوا۟ তারা they يَعْلَمُونَ জানত know. ٣٣
আযাব এরূপই হয়ে থাকে। আখেরাতের আযাব এর চেয়েও বড়। হায়! যদি তারা জানতো।
إِنَّ নিশ্চয় Indeed, لِلْمُتَّقِينَ পরহেজগারদের জন্য for the righteous عِندَ কাছে রয়েছে with رَبِّهِمْ তাদের রবের their Lord جَنَّٰتِ জান্নাতসমূহ (are) Gardens ٱلنَّعِيمِ নিয়ামতে ভরা (of) Delight. ٣٤
নিশ্চিতভাবে ১৯ মুত্তাকীদের জন্য তাদের রবের কাছে রয়েছে নিয়ামত ভরা জান্নাত।
أَفَنَجْعَلُ অতএব আমরা কি বানাব Then will We treat ٱلْمُسْلِمِينَ আত্মসমর্পণ কারীদের the Muslims كَٱلْمُجْرِمِينَ যেমন অপরাধকারীদের like the criminals? ٣٥
আমি কি অনুগতদের অবস্থা অপরাধীদের মতো করবো?
مَا কি What لَكُمْ তোমাদের হয়েছে (is) for you? كَيْفَ কেমন How تَحْكُمُونَ তোমরা বিচার কর (do) you judge? ٣٦
কি হয়েছে তোমাদের? এ কেমন বিচার তোমরা করছো? ২০
أَمْ অথবা Or لَكُمْ তোমাদের জন্যে (is) for you كِتَٰبٌ কিতাব(আছে) a book فِيهِ তার মধ্যে wherein تَدْرُسُونَ তোমরা পড় you learn, ٣٧
তোমাদের কাছে কি কোন কিতাব ২১ আছে যাতে তোমরা পাঠ করে থাকো যে,
إِنَّ নিশ্চয় Indeed لَكُمْ তোমাদের জন্য for you فِيهِ তার মধ্যে in it لَمَا যা what تَخَيَّرُونَ তোমরা পছন্দ কর you choose? ٣٨
তোমাদের জন্য সেখানে তাই আছে যা তোমরা পছন্দ করো।
أَمْ অথবা Or لَكُمْ তোমাদের জন্যে রয়েছে for you أَيْمَٰنٌ প্রতিশ্রুতি oaths عَلَيْنَا আমাদের উপর from بَٰلِغَةٌ বলবৎ reaching إِلَىٰ পর্যন্ত to يَوْمِ দিন (the) Day ٱلْقِيَٰمَةِ কিয়ামতের (of) the Resurrection, إِنَّ নিশ্চয় indeed, لَكُمْ তোমাদের জন্যে আছে for you لَمَا যা (is) what تَحْكُمُونَ তোমরা সিদ্ধান্ত নিচ্ছ you judge? ٣٩
তোমাদের সাথে কি আমার কিয়ামত পর্যন্ত বলবৎ এমন কোন চুক্তি আছে যে, তোমরা নিজের জন্য যা চাইবে সেখানে তাই পাবে?
سَلْهُمْ তাদের জিজ্ঞেস কর Ask them, أَيُّهُم তাদের মধ্যে কে which of them بِذَٰلِكَ এই ক্ষেত্রে for that زَعِيمٌ যিম্নাদার (is) responsible. ٤٠
তাদেরকে জিজ্ঞেস করে দেখো এ ব্যাপারে কে দায়িত্বশীল? ২২
أَمْ অথবা Or لَهُمْ তাদের জন্যে আছে (are) for them شُرَكَآءُ অংশীদার partners? فَلْيَأْتُوا۟ অতএব তারা উপস্থিত করুক Then let them bring بِشُرَكَآئِهِمْ তাদের শরীকদের their partners, إِن যদি if كَانُوا۟ হয় তারা they are صَٰدِقِينَ সত্যবাদী truthful. ٤١
কিংবা তাদের স্বনিয়োজিত কিছু অংশীদার আছে কি (যারা এ বিষয়ের দায়িত্ব গ্রহণ করেছে)? তারা তাদের সেসব অংশীদারদের নিয়ে আসুক। যদি তারা সত্যবাদী ২৩ হয়ে থাকে।
يَوْمَ সসেদিন (The) Day يُكْشَفُ উন্মোচিত হবে will be uncovered عَن থেকে from سَاقٍ পিণ্ডলী the shin وَيُدْعَوْنَ এবং তাদের ডাকা হবে and they will be called إِلَى দিকে to ٱلسُّجُودِ সিজদাসমূহের prostrate, فَلَا না তখন but not يَسْتَطِيعُونَ তারা পারবে they will be able, ٤٢
যেদিন কঠিন সময় এসে পড়বে ২৪ এবং সিজদা করার জন্য লোকদেরকে ডাকা হবে। কিন্তু তারা সিজদা করতে সক্ষম হবে না।
خَٰشِعَةً অবনত হবে Humbled, أَبْصَٰرُهُمْ তাদের দৃষ্টিগুলো their eyes, تَرْهَقُهُمْ তাদের আচ্ছাদিত করবে will cover them ذِلَّةٌ অপমান humiliation. وَقَدْ এবং নিশ্চয় And indeed, كَانُوا۟ তারা ছিল they were يُدْعَوْنَ তাদের ডাকা হতো called إِلَى দিকে to ٱلسُّجُودِ সিজদাসমূহের prostrate وَهُمْ অথচ তারা while they سَٰلِمُونَ নিরাপদ ছিল (were) sound. ٤٣
তাদের দৃষ্টি হবে অবনত। হীনতা ও অপমানবোধ তাদেরকে আচ্ছন্ন করে ফেলবে। এর আগে যখন তারা সম্পূর্ণ সুস্থ ছিলো তখন সিজদার জন্য তাদেরকে ডাকা হতো (কিন্তু তারা অস্বীকৃতি জানাতো) । ২৫
فَذَرْنِى অতএব আমাকে ছেড়ে দাও So leave Me وَمَن এবং যে and whoever يُكَذِّبُ মিথ্যারোপ করে denies بِهَٰذَا এর উপর this ٱلْحَدِيثِ কথার Statement, سَنَسْتَدْرِجُهُم শীঘ্রয় আমরা তাদের ক্রমে ক্রমে নিয়ে যাব We will progressively lead them مِّنْ থেকে from حَيْثُ যেখান where لَا না not يَعْلَمُونَ তারা জানতেও পারবে they know. ٤٤
তাই হে নবী! এ বাণী অস্বীকারকারীদের ব্যাপারে আমার ওপর ছেড়ে দাও। ২৬ আমি ধীরে ধীরে এমনভাবে তাদেরকে ধ্বংসের দিকে নিয়ে যাবো যে, তারা বুঝতেই পারবে না। ২৭
وَأُمْلِى এবং আমি অবকাশ দিচ্ছি And I will give respite لَهُمْ তাদের জন্যে to them. إِنَّ নিশ্চয় Indeed, كَيْدِى আমার কাইদা(কোশল) My مَتِينٌ বলিষ্ঠ (is) firm. ٤٥
আমি এদের রশি ঢিলে করে দিচ্ছি। আমার কৌশল ২৮ অত্যন্ত মজবুত।
أَمْ কি Or تَسْـَٔلُهُمْ তাদের কাছে তুমি চাচ্ছ you ask them أَجْرًا কোন পারিশ্রমিক a payment, فَهُم অতএব তারা so they مِّن থেকে from مَّغْرَمٍ জরিমানা (the) debt مُّثْقَلُونَ বোঝাগ্রস্থ (are) burdened? ٤٦
তুমি কি এদের কাছে কোন পারিশ্রমিক দাবী করছো যে, সে জরিমানার বোঝা তাদের কাছে দুর্বিসহ হয়ে পড়েছে? ২৯
أَمْ কি Or عِندَهُمُ তাদের কাছে আছে (is) with them ٱلْغَيْبُ গায়েবের(জ্ঞান) the unseen, فَهُمْ বা তারা so they يَكْتُبُونَ লিখে রাখে write it? ٤٧
তাদের কি গায়েবের বিষয় জানা আছে, যা তারা লিখে রাখছে? ৩০
فَٱصْبِرْ অতএব সবর কর So be patient لِحُكْمِ ফয়সালার জন্যে for (the) decision رَبِّكَ তোমার রবের (of) your Lord, وَلَا এবং না and (do) not تَكُن হয়ো be كَصَاحِبِ ওঁয়ালার মতো like (the) companion ٱلْحُوتِ মাছ (of) the fish, إِذْ যখন when نَادَىٰ শসে ডেকেছিল he called out, وَهُوَ এবং সে while he مَكْظُومٌ বিষণ্ণ ছিল (was) distressed. ٤٨
অতএব তোমার রবের চূড়ান্ত ফায়সালা পর্যন্ত ধের্য্যসহ অপেক্ষা করো। ৩১ এবং মাছওয়ালার (ইউনুস আলাইহিস সালাম) মতো ৩২ হয়ো না, যখন সে বিষাদ ভারাক্রান্ত ৩৩ হয়ে ডেকেছিলো।
لَّوْلَآ যদি না If not أَن তাকে that تَدَٰرَكَهُۥ পেতো overtook him نِعْمَةٌ অনুগ্রহ a Favor مِّن থেকে from رَّبِّهِۦ তার রবের his Lord, لَنُبِذَ অবশ্যই নিক্ষিপ্ত হতো surely he would have been بِٱلْعَرَآءِ উন্মুক্ত প্রাস্তরে onto (the) naked shore وَهُوَ এবং সে while he مَذْمُومٌ নিন্দিত হতো (was) blamed. ٤٩
তার রবের অনুগ্রহ যদি তার সহায়ক না হতো তাহলে সে অপমানিত হয়ে খোলা প্রান্তরে নিক্ষিপ্ত হতো। ৩৪
فَٱجْتَبَٰهُ অতঃপর তাকে মনোনীত করলেন But chose him, رَبُّهُۥ তার রব his Lord, فَجَعَلَهُۥ তাই তাকে করলেন and made him مِنَ অন্তর্ভুক্ত of ٱلصَّٰلِحِينَ নেক বান্দাদের the righteous. ٥٠
অবশেষে তার রব তাকে বেছে নিলেন এবং নেক বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত করলেন।
وَإِن এবং যেন And indeed, يَكَادُ মনে হয় would almost ٱلَّذِينَ যারা those who كَفَرُوا۟ অস্বীকার করেছে disbelieve, لَيُزْلِقُونَكَ অবশ্যই তোমাকে পদংখলন করাবে surely make you slip بِأَبْصَٰرِهِمْ তাদের দৃষ্টিগুলো দিয়ে with their look لَمَّا যখন when سَمِعُوا۟ তারা শুনে they hear ٱلذِّكْرَ উপদেশ(কুরআন) the Message, وَيَقُولُونَ এবং তারা বলে and they say, إِنَّهُۥ "সেনিশ্চয় \"Indeed, he لَمَجْنُونٌ অবশ্যই পাগল" (is) surely mad.\" ٥١
এ কাফেররা যখন উপদেশবাণী (কুরআন) শোনে তখন এমনভাবে তোমার দিকে তাকায় যেন তোমার পদযুগল উৎপাটিত করে ফেলবে ৩৫ আর বলে যে, এ তো অবশ্যি পাগল।
وَمَا এবং নয় And not هُوَ তা it (is) إِلَّا ছাড়া but ذِكْرٌ উপদেশ a Reminder لِّلْعَٰلَمِينَ সারা বিশের জন্যে to the worlds. ٥٢
অথচ তা সারা বিশ্ব-জাহানের জন্য উপদেশ ছাড়া আর কিছুই নয়।