১
আল ফাতিহা
৭ আয়াত
২
আল বাকারাহ
২৮৬ আয়াত
৩
আলে ইমরান
২০০ আয়াত
৪
আন্ নিসা
১৭৬ আয়াত
৫
আল মায়েদাহ
১২০ আয়াত
৬
আল আন'আম
১৬৫ আয়াত
৭
আল আরাফ
২০৬ আয়াত
৮
আল আনফাল
৭৫ আয়াত
৯
আত তওবা
১২৯ আয়াত
১০
ইউনুস
১০৯ আয়াত
১১
হুদ
১২৩ আয়াত
১২
ইউসুফ
১১১ আয়াত
১৩
আর্ রাদ
৪৩ আয়াত
১৪
ইবরাহীম
৫২ আয়াত
১৫
আল হিজর
৯৯ আয়াত
১৬
আন্ নাহল
১২৮ আয়াত
১৭
বনী ইসরাঈল
১১১ আয়াত
১৮
আল কাহফ
১১০ আয়াত
১৯
মারয়াম
৯৮ আয়াত
২০
ত্বাহা
১৩৫ আয়াত
২১
আল আম্বিয়া
১১২ আয়াত
২২
আল হাজ্জ
৭৮ আয়াত
২৩
আল মুমিনূন
১১৮ আয়াত
২৪
আন্ নূর
৬৪ আয়াত
২৫
আল-ফুরকান
৭৭ আয়াত
২৬
আশ্-শু’আরা
২২৭ আয়াত
২৭
আন নামল
৯৩ আয়াত
২৮
আল কাসাস
৮৮ আয়াত
২৯
আল আনকাবূত
৬৯ আয়াত
৩০
আর রূম
৬০ আয়াত
৩১
লুকমান
৩৪ আয়াত
৩২
আস সাজদাহ
৩০ আয়াত
৩৩
আল আহযাব
৭৩ আয়াত
৩৪
আস সাবা
৫৪ আয়াত
৩৫
ফাতের
৪৫ আয়াত
৩৬
ইয়া-সীন
৮৩ আয়াত
৩৭
আস্ সা-ফফা-ত
১৮২ আয়াত
৩৮
সা-দ
৮৮ আয়াত
৩৯
আয যুমার
৭৫ আয়াত
৪০
আল মুমিন
৮৫ আয়াত
৪১
হা-মীম আস সাজদাহ
৫৪ আয়াত
৪২
আশ শূরা
৫৩ আয়াত
৪৩
আয্ যুখরুফ
৮৯ আয়াত
৪৪
আদ দুখান
৫৯ আয়াত
৪৫
আল জাসিয়াহ
৩৭ আয়াত
৪৬
আল আহক্বাফ
৩৫ আয়াত
৪৭
মুহাম্মদ
৩৮ আয়াত
৪৮
আল ফাতহ
২৯ আয়াত
৪৯
আল হুজুরাত
১৮ আয়াত
৫০
ক্বাফ
৪৫ আয়াত
৫১
আয যারিয়াত
৬০ আয়াত
৫২
আত তূর
৪৯ আয়াত
৫৩
আন নাজম
৬২ আয়াত
৫৪
আল ক্বামার
৫৫ আয়াত
৫৫
আর রহমান
৭৮ আয়াত
৫৬
আল ওয়াকি’আ
৯৬ আয়াত
৫৭
আল হাদীদ
২৯ আয়াত
৫৮
আল মুজাদালাহ
২২ আয়াত
৫৯
আল হাশর
২৪ আয়াত
৬০
আল মুমতাহিনা
১৩ আয়াত
৬১
আস সফ
১৪ আয়াত
৬২
আল জুমআ
১১ আয়াত
৬৩
আল মুনাফিকুন
১১ আয়াত
৬৪
আত তাগাবুন
১৮ আয়াত
৬৫
আত তালাক
১২ আয়াত
৬৬
আত তাহরীম
১২ আয়াত
৬৭
আল মুলক
৩০ আয়াত
৬৮
আল কলম
৫২ আয়াত
৬৯
আল হাককাহ
৫২ আয়াত
৭০
আল মাআরিজ
৪৪ আয়াত
৭১
নূহ
২৮ আয়াত
৭২
আল জিন
২৮ আয়াত
৭৩
আল মুযযাম্মিল
২০ আয়াত
৭৪
আল মুদ্দাস্সির
৫৬ আয়াত
৭৫
আল কিয়ামাহ
৪০ আয়াত
৭৬
আদ্ দাহর
৩১ আয়াত
৭৭
আল মুরসালাত
৫০ আয়াত
৭৮
আন নাবা
৪০ আয়াত
৭৯
আন নাযি’আত
৪৬ আয়াত
৮০
আবাসা
৪২ আয়াত
৮১
আত তাকবীর
২৯ আয়াত
৮২
আল ইনফিতার
১৯ আয়াত
৮৩
আল মুতাফফিফীন
৩৬ আয়াত
৮৪
আল ইনশিকাক
২৫ আয়াত
৮৫
আল বুরূজ
২২ আয়াত
৮৬
আত তারিক
১৭ আয়াত
৮৭
আল আ’লা
১৯ আয়াত
৮৮
আল গাশিয়াহ
২৬ আয়াত
৮৯
আল ফজর
৩০ আয়াত
৯০
আল বালাদ
২০ আয়াত
৯১
আশ শামস
১৫ আয়াত
৯২
আল লাইল
২১ আয়াত
৯৩
আদ দুহা
১১ আয়াত
৯৪
আলাম নাশরাহ
৮ আয়াত
৯৫
আত তীন
৮ আয়াত
৯৬
আল আলাক
১৯ আয়াত
৯৭
আল কাদ্র
৫ আয়াত
৯৮
আল বাইয়েনাহ
৮ আয়াত
৯৯
আল যিলযাল
৮ আয়াত
১০০
আল আদিয়াত
১১ আয়াত
১০১
আল কারি’আহ
১১ আয়াত
১০২
আত তাকাসুর
৮ আয়াত
১০৩
আল আসর
৩ আয়াত
১০৪
আল হুমাযা
৯ আয়াত
১০৫
আল ফীল
৫ আয়াত
১০৬
কুরাইশ
৪ আয়াত
১০৭
আল মাউন
৭ আয়াত
১০৮
আল কাউসার
৩ আয়াত
১০৯
আল কাফিরূন
৬ আয়াত
১১০
আন নসর
৩ আয়াত
১১১
আল লাহাব
৫ আয়াত
১১২
আল ইখলাস
৪ আয়াত
১১৩
আল ফালাক
৫ আয়াত
১১৪
আন নাস
৬ আয়াত
يُسَبِّحُ মহিমা ঘোষণা করে Glorifies لِلَّهِ আল্লাহরই Allah مَا যা whatever فِى মধ্যে (আছে) (is) in ٱلسَّمَٰوَٰتِ আকাশ জগতের the heavens وَمَا ও যা and whatever فِى মধ্যে (আছে) (is) in ٱلْأَرْضِ পৃথিবীর the earth, ٱلْمَلِكِ অধিপতি the Sovereign, ٱلْقُدُّوسِ মহান পবিত্র the Holy, ٱلْعَزِيزِ মহাপরাক্রমশালী the All-Mighty, ٱلْحَكِيمِ প্রজ্ঞাময় the All-Wise. ١
আসমানে যা আছে এবং যমীনে যা আছে তার সবই আল্লাহর তাসবীহ করছে। তিনি বাদশাহ, অতি পবিত্র এবং মহা পরাক্রমশালী ও জ্ঞানময়। ১
هُوَ তিনিই He ٱلَّذِى যিনি (is) the One Who بَعَثَ পাঠিয়েছেন sent فِى মধ্যে among ٱلْأُمِّيِّۦنَ নিরক্ষরদের the unlettered رَسُولًا একজন রাসূল a Messenger مِّنْهُمْ তাদের মধ্য থেকে from themselves يَتْلُوا۟ যে আবৃত্তি করে reciting عَلَيْهِمْ তাদের নিকট to them ءَايَٰتِهِۦ তাঁর আয়াতগুলো His Verses, وَيُزَكِّيهِمْ ও তাদের পরিশুদ্ধ করে and purifying them وَيُعَلِّمُهُمُ ও তাদের শিক্ষা দেয় and teaching them ٱلْكِتَٰبَ কিতাব the Book وَٱلْحِكْمَةَ হিকমত and the wisdom وَإِن এবং যদিও although كَانُوا۟ তারা ছিল they were مِن মধ্য হতে before قَبْلُ ইতিপূর্বে before لَفِى মধ্যে অবশ্যই surely in ضَلَٰلٍ বিভ্রান্তির an error مُّبِينٍ সুস্পষ্ট clear. ٢
তিনিই মহান সত্তা যিনি উম্মীদের ২ মধ্যে তাদেরই একজনকে রসূল করে পাঠিয়েছেন যে তাদেরকে তাঁর আয়াত শুনায়, তাদের জীবনকে সজ্জিত ও সুন্দর করে এবং তাদেরকে কিতাব ও হিকমাত শিক্ষা দেয়। ৩ অথচ ইতিপূর্বে তারা স্পষ্ট গোমরাহীতে নিমজ্জিত ছিল। ৪
وَءَاخَرِينَ এবং অন্যান্যদের (জন্যেও) And others مِنْهُمْ তাদের থেকে (যারা) among them لَمَّا নাই এখনও who have not yet joined يَلْحَقُوا۟ মিলে who have not yet joined بِهِمْ তাদের সাথে them; وَهُوَ এবং তিনি and He ٱلْعَزِيزُ পরাক্রমশীল (is) the All-Mighty, ٱلْحَكِيمُ প্রজ্ঞাময় the All-Wise. ٣
(এ রসূলের আগমন) তাদের অন্য লোকদের জন্যও যারা এখনো তাদের সাথে যোগ দেয়নি। ৫ আল্লাহ মহাপরাক্রমশালী ও জ্ঞানময়। ৬
ذَٰلِكَ এটা That فَضْلُ অনুগ্রহ (is the) Bounty of Allah, ٱللَّهِ আল্লাহর (is the) Bounty of Allah, يُؤْتِيهِ তাকে দেন He gives it مَن যাকে (to) whom يَشَآءُ তিনি চান He wills. وَٱللَّهُ এবং আল্লাহ And Allah ذُو (আছে) (is the) Possessor of Bounty ٱلْفَضْلِ অনুগ্রহকারী (is the) Possessor of Bounty ٱلْعَظِيمِ মহান the Great. ٤
এটা তাঁর মেহেরবানী, তিনি যাকে চান তা দান করেন। আল্লাহ মহাকরুণার অধিকারী।
مَثَلُ দৃষ্টান্ত (The) likeness ٱلَّذِينَ যাদের (of) those who حُمِّلُوا۟ ভার দেয়া হয়েছিল were entrusted ٱلتَّوْرَىٰةَ তাওরাতের (দায়িত্ব) (with) the Taurat ثُمَّ এরপর then لَمْ নাই not يَحْمِلُوهَا তা বহন করে they bore it, كَمَثَلِ দৃষ্টান্ত যেমন (is) like ٱلْحِمَارِ গাধার the donkey يَحْمِلُ বহন করে who carries أَسْفَارًۢا কিতাবসমূহ books. بِئْسَ কত নিকৃষ্ট Wretched is مَثَلُ দৃষ্টান্ত (the) example ٱلْقَوْمِ (সেই) লোকদের (of) the people ٱلَّذِينَ যারা who كَذَّبُوا۟ মিথ্যারোপ করেছে deny بِـَٔايَٰتِ আয়াতগুলোকে (the) Signs ٱللَّهِ আল্লাহর (of) Allah. وَٱللَّهُ এবং আল্লাহ And Allah لَا না (does) not يَهْدِى হেদায়াত দেন guide ٱلْقَوْمَ লোকদের the people, ٱلظَّٰلِمِينَ যালেম the wrongdoers. ٥
যাদেরকে তাওরাতের বাহক বানানো হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বহন করেনি ৭ তাদের উপমা সেই সব গাধা ৮ যা বই-পুস্তক বহন করে। এর চেয়েও নিকৃষ্ট উপমা সেই সব লোকরে যারা আল্লাহর আয়াতসমূহকে মিথ্যা বলেছে। ৯ আল্লাহ এ রকম জালেমদের হিদায়াত দান করেন না।
قُلْ বল Say, يَٰٓأَيُّهَا "ওহে \"O you who are Jews! ٱلَّذِينَ "যারা \"O you who are Jews! هَادُوٓا۟ "ইহুদী হয়েছো \"O you who are Jews! إِن যদি If زَعَمْتُمْ তোমরা দাবি করো you claim أَنَّكُمْ তোমরাই যে that you أَوْلِيَآءُ বন্ধু (are) allies لِلَّهِ আল্লাহরই of Allah. مِن মধ্য হতে excluding دُونِ ছাড়া excluding ٱلنَّاسِ (অন্য) মানবগোষ্ঠী the people, فَتَمَنَّوُا۟ তবে তোমরা কামনা করো then wish ٱلْمَوْتَ মৃত্যু (for) the death, إِن যদি if كُنتُمْ তোমরা হও you are صَٰدِقِينَ সত্যবাদী" truthful.\" ٦
তুমি বল, হে ইহুদী হয়ে যাওয়া লোকগণ! ১০ তোমরা যদি ভেবে থাকো যে, অন্য সব মানুষ বাদ দিয়ে কেবল তোমরাই আল্লাহর প্রিয়পাত্র, ১১ আর তোমাদের এ ধারণার ক্ষেত্রে তোমরা যদি সত্যবাদী হয়ে থাকো, ১২
وَلَا এবং না But not يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ তারা তা কামনা করবে they will wish for it, أَبَدًۢا কখনও ever, بِمَا এ কারণে যা for what قَدَّمَتْ আগে পাঠিয়েছে (have) sent forth أَيْدِيهِمْ তাদের হাতগুলো their hands. وَٱللَّهُ এবং আল্লাহ And Allah عَلِيمٌۢ খুব অবহিত (is) All-Knowing بِٱلظَّٰلِمِينَ যালিমদের সম্পর্কে of the wrongdoers. ٧
তাহলে মৃত্যু চেয়ে নাও। কিন্তু যেসব অপকর্ম তারা করেছে ১৩ তার কারণে তারা কখনো মৃত্যু কামনা করবে না। আল্লাহ এসব জালেমকে খুব ভালভাবেই জানেন।
قُلْ বলো Say, إِنَّ "নিশ্চয় \"Indeed, ٱلْمَوْتَ মৃত্যু the death ٱلَّذِى যা (থেকে) which تَفِرُّونَ তোমরা পলায়ন কর you flee مِنْهُ তা থেকে from it, فَإِنَّهُۥ অতঃপর নিশ্চয় তা then surely it مُلَٰقِيكُمْ তোমাদের মিলবে (will) meet you. ثُمَّ এরপর Then تُرَدُّونَ তোমরা প্রত্যানীত হবে you will be sent back إِلَىٰ দিকে to عَٰلِمِ পরিজ্ঞাতার (the) All-Knower ٱلْغَيْبِ অদৃশ্যের (of) the unseen وَٱلشَّهَٰدَةِ ও দৃশ্যের and the witnessed, فَيُنَبِّئُكُم অতঃপর তোমাদের জানিয়ে দিবেন and بِمَا যা কিছু [of] what كُنتُمْ তোমরা you used to تَعْمَلُونَ কাজ করতেছিলে" do.\" ٨
তাদের বলো, যে মৃত্যু থেকে তোমরা পালাচ্ছো তা তোমাদের কাছে আসবেই তারপর তোমাদেরকে সেই সত্তার সামনে পেশ করা হবে যিনি গোপন ও প্রকাশ্য সবকিছুই জানেন। তখন তিনি তোমাদের জানিয়ে দেবেন যা তোমরা করছিলে।
يَٰٓأَيُّهَا ওহে O you who believe! ٱلَّذِينَ যারা O you who believe! ءَامَنُوٓا۟ ঈমান এনেছো O you who believe! إِذَا যখন When نُودِىَ ডাকা হয় (the) call is made لِلصَّلَوٰةِ নামাজের জন্যে for (the) prayer مِن মধ্য হতে on يَوْمِ দিনে (the) day ٱلْجُمُعَةِ জুমুয়া'র (of) Friday, فَٱسْعَوْا۟ তখন তোমরা ধাবিত হও then hasten إِلَىٰ দিকে to ذِكْرِ স্মরণের (the) remembrance ٱللَّهِ আল্লাহর (of) Allah وَذَرُوا۟ ও ত্যাগ করো and leave ٱلْبَيْعَ কেনাবেচা the business. ذَٰلِكُمْ এটা That خَيْرٌ উত্তম (is) better لَّكُمْ তোমাদের জন্যে for you, إِن যদি if كُنتُمْ তোমরা you تَعْلَمُونَ জানো know. ٩
হে ঐ সব লোক, যারা ঈমান এনেছো, জুম’আর দিন ১৪ যখন নামাযের জন্য তোমাদের ডাকা হয় তখন আল্লাহর যিকরের দিকে ধাবিত হও এবং বেচাকেনা ছেড়ে দাও। ১৫ এটাই তোমাদের জন্য বেশী ভাল যদি তোমাদের জ্ঞান থাকে।
فَإِذَا অতঃপর যখন Then when قُضِيَتِ সমাপ্ত হয় is concluded ٱلصَّلَوٰةُ নামাজ the prayer, فَٱنتَشِرُوا۟ তখন তোমরা ছড়িয়ে পড়ো then disperse فِى উপর in ٱلْأَرْضِ পৃথিবীর the land وَٱبْتَغُوا۟ ও তোমরা সন্ধান করো and seek مِن মধ্য হতে from فَضْلِ অনুগ্রহ (the) Bounty of Allah, ٱللَّهِ আল্লাহর (the) Bounty of Allah, وَٱذْكُرُوا۟ এবং তোমরা স্মরণ করো and remember ٱللَّهَ আল্লাহকে Allah كَثِيرًا অধিক much لَّعَلَّكُمْ সম্ভবতঃ so that you may تُفْلِحُونَ তোমরা সফল হবে succeed. ١٠
তারপর যখন নামায শেষ হয়ে যায় তখন ভূ-পৃষ্ঠে ছড়িয়ে পড় এবং আল্লাহর অনুগ্রহ সন্ধান করো ১৬ এবং অধিক মাত্রায় আল্লাহকে স্মরণ করতে থাকো। ১৭ আশা করা যায় তোমরা সফলকাম হবে। ১৮
وَإِذَا এবং যখন And when رَأَوْا۟ তারা দেখল they saw تِجَٰرَةً ব্যবসা a transaction أَوْ বা or لَهْوًا খেলা-তামাশা a sport, ٱنفَضُّوٓا۟ তারা ছুটে গেল they rushed إِلَيْهَا তার দিকে to it وَتَرَكُوكَ ও তোমাকে ছেড়ে গেল and left you قَآئِمًا দাঁড়ানো অবস্থায় standing. قُلْ বলো Say, مَا "যা কিছুু \"What عِندَ কাছে (is) with ٱللَّهِ আল্লাহর Allah خَيْرٌ উত্তম (is) better مِّنَ অপেক্ষা than ٱللَّهْوِ খেলা-তামাশা the sport وَمِنَ ও থেকে and from ٱلتِّجَٰرَةِ ব্যবসা (any) transaction. وَٱللَّهُ এবং আল্লাহই And Allah خَيْرُ উত্তম (is the) Best ٱلرَّٰزِقِينَ রিযিকদাতাদের" (of) the Providers.\" ١١
আর যে সময় তারা ব্যবসায় ও খেল তামাশার উপকরণ দেখলো তখন তারা তোমাকে দাঁড়ান অবস্থায় রেখে ১৯ সেদিকে দৌড়ে গেল। তাদের বলো, আল্লাহর কাছে যা আছে তা খেল-তামাশা ও ব্যবসায়ের চেয়ে উত্তম। ২০ আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ রিযিকদাতা। ২১